Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ. | TED | وهذه الصفات غالبا لا علاقة لها وغير مرتبطة بمستوى الذكاء |
Am 11.September ereigneten sich seltsame Dinge, die nichts mit Al Qaida oder mir zu tun hatten. | Open Subtitles | وفي 11 سبتمبر وقعت هناك أشياء غريبة لا علاقة لها مع تنظيم القاعدة أو لي. |
Ich würde gerne sagen, dass, obwohl ich Progerie habe, ich die meiste Zeit damit verbringe, über Dinge nachzudenken, die überhaupt nichts mit Progerie zu tun haben. | TED | وأود القول أنه بالرغم من إصابتي بالشياخ، إلا إنني أمضي معظم وقتي في التفكير بأشياء لا علاقة لها بالشياخ إطلاقاً. |
- Sie denken, dass es süß ist,... dass ich mir Sorgen um ihre Sittsamkeit mache, und das es altertümlich und eigentlich irrelevant ist. | Open Subtitles | أن أخاف على حشمتها لكنّكِ ترينها قديمةً جداً ولا علاقة لها بالواقع |
irrelevant, Captain. Was? Es ist komplett relevant! | Open Subtitles | لا علاقة لها بالأمر أيها القائد - وماهو الأمر ذو العلاقة؟ |
Obgleich sich diese Ausschüsse bislang im Rahmen ihrer Tätigkeit zumeist mit anderen Fragen als mit der Konfliktprävention befasst haben, beabsichtige ich, sie in Zukunft verstärkt proaktiv für diesen Zweck einzusetzen. | UN | ومع أن معظم عمل هذه اللجان تناول حتى الآن مسائل لا علاقة لها بمنع نشوب الصراعات، أنوي توجيه عملها في المستقبل ليكون ذا طبيعة استباقية في هذا الصدد. |
Die Nationalität des Autors hat doch nichts mit der Nationalität der Figur zu tun. | Open Subtitles | جنسية المؤلف لا علاقة لها بجنسية الشخصية |
Und drittens hat ihr Image nichts mit Afrika und Äthiopien zu tun. | TED | وثالثا, هو أن هذه الصورة لا علاقة لها بأفريقيا وإثيوبيا. |
Zusammengehörigkeit hat nichts damit zu tun, ob man andere Menschen mag oder nicht. | TED | الأخوة لا علاقة لها بما تشعر به تجاه الشخص الآخر. |
Man kann bei diesen Fragen zwischen den Zeilen lesen, und die Antwort hat nichts mit Politik zu tun. | TED | لكم أن تقرأوا بين السطور في هذه الأسئلة و الإجابة لا علاقة لها بالسياسة. |
Die Verbreitung der Druckerpresse, meine Damen und Herren, wurde also ausschließlich durch den Druck von Sündenerlässen vorangetrieben und hatte nichts mit Lesen zu tun. | TED | إذاً المطبعة، سيداتي وسادتي، كانت مدفوعة في الأساس بطباعة الغفران ولا علاقة لها بالقراءة. |
Wenn ich nun so weitermache, werden Sie denken, dass all diese Daten aus riesigen Einrichtungen stammen und nichts mit Ihnen zu tun haben. | TED | الآن إذا واصلت على هذا المنوال، ستعتقدون أن كل البيانات تأتي من المؤسسات الضخمة وأن لا علاقة لها بكم. |
Euer Zuhause ist irrelevant. | Open Subtitles | فضيّات المنزل لا علاقة لها بالموضوع |
- Selbst wenn sie es tun würde: irrelevant. | Open Subtitles | حتى مع التعاطي، لا علاقة لها |
Hat nichts mit der Insel oder der Ranch zu tun. | Open Subtitles | لا علاقة لها بي أو مزرعتي أو هذه الجزيرة. |
Nun, ich werde vor den Richter treten und auf einen Stapel Bibeln schwören dass diese Anschuldigungen mit der Art, wie ich meine Geschäfte mache nicht im Entferntesten in Einklang zu bringen sind. | Open Subtitles | إنني سأذهب إلى المحكمة وسأقسم على الانجيل أن هذه الإدعاءات لا علاقة لها بالطريقة التي أقوم بها بإدارة عملي بأي شكل |