Ich fordere sie als Einziger öffentlich. Aber im Privaten macht man das schon seit vielen Jahren. | Open Subtitles | حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات |
Nicht öffentlich. Ich weiß, Sie können den Bürgermeister nicht öffentlich hintergehen. | Open Subtitles | ليس بشكل علني ، اعرف أنك لا تستطيع تخطّي المحافظ جهرًا |
Und aufgrund der Unterstützung der Studenten werde ich Ihrer Aufforderung Folge leisten und öffentlich über die hysterischen Reaktionen auf meinen Bericht sprechen! | Open Subtitles | وبسبب الدعم العظيم الذي قدمه لي التلاميذ قررت أن أقبل دعوتهم وسأتحدث بشكل علني عن ردود الفعل الهستيرية |
Als sie das Pfefferspray in Queensland einführten, waren sie sehr genau. Der Polizeiminister hatte viele öffentliche Stellungnahmen dazu gemacht. | TED | الان ,عندما قدموا بخاخ او سي في ولاية كوينزلاند كان ذلك بشكل علني واجه وزير الشرطة كومة من الاستجوابات حول الموضوع |
Die Dokumente, die die meiste Aufmerksamkeit erregten, waren private E-Mails mit größtem Potenzial für öffentliche Beschämung. | TED | المستندات التي حازت على معظم الإهتمام كانت رسائل البريد الإلكتروني التي تحوي أقصى قيمة إحراج علني. |
Mit dir in die Öffentlichkeit zu gehen, ist völlig ausgeschlossen. | Open Subtitles | أقصد بأن الذهاب معك إلى أي مكان علني امر مستبعد. آآآخ ، يا إلهي .. |
Ein paar Wochen später hatte ich meinen ersten öffentlichen Auftritt in einem kleinen Dorf. | Open Subtitles | شكراً، بعد بضعة أسابيع فعلت أول سيّر علني على السلك، |
- So etwas wird öffentlich verkauft? | Open Subtitles | أتباع هذه الأشياء في المحلات بشكل علني ؟ |
Ich bin mir nicht sicher, ob Garret öffentlich einbezogen werden will. | Open Subtitles | لست واثقة من أن غاريت سيتداخل بشكل علني. |
Als ich Sie das letzte Mal sah, haben sie öffentlich die Früchte meiner Arbeit eingestrichen. | Open Subtitles | حسنًا، لم نرك... منذ أن كنت تدَّعي استحقاقك على الثناء بشكلٍ علني على عملي. |
Ich brauche einen adligen Protestanten, der sich der Verordnung öffentlich entgegensetzt. | Open Subtitles | أحتاج نبيل بروتستانتي يعارض الفتوى، بشكل علني |
Oliver Queens verleumdete meinen Klienten öffentlich, indem er ihm einen terroristischen Drohnenangriff vorwarf. | Open Subtitles | أوليفر الملكة قذف علني موكلي من قبل متهما إياه طلب إرهابي هجوم طائرة بلا طيار. |
Sie werden sich öffentlich äußern müssen. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني |
Ich denke oft, dass FBI-Erfolge verschwiegen werden, aber Versagen wird öffentlich angeprangert. | Open Subtitles | ظننتُ أن المباحث الفيدرالية تبقي النجاحات سرًا بينما عليهم أن يتحملوا فشل علني |
Wird es eine öffentliche Erklärung geben, wenn die Untersuchung abgeschlossen ist, Sir? | Open Subtitles | هل سيكون هناك بيان علني للحقائق عندما ينتهي التحقيق ياسيدي |
Ich hab mal etwas abgetippt über eine öffentliche Hinrichtung. | Open Subtitles | طبعت رواية عاطفية في العام الماضي حول شنق علني |
Wenn Ihr Euren Segen gäbet, wäre das eine öffentliche Darlegung der Unterstützung durch den König und die Königin. | Open Subtitles | إذا أعطيت مباركتك سيكون حدث علني تأييدا من قبل الملك والملكة |
öffentliche Bekanntmachungen, die das Mal zeigen, werden überall im Gebiet angebracht. | Open Subtitles | عرض علني لإظهار العلامه يقام في جميع أنحاء المنطقة |
Wir nehmen Leute wegen Trinkens in der Öffentlichkeit fest,... wegen Ruhestörung, wegen Herumlungerns. | Open Subtitles | من يشرب بشكل علني لقلة الإنضباط و التسكّع |
Es gibt eine lange Geschichte, von Disharmonie in der Öffentlichkeit, zwischen Ihren beiden Behörden. | Open Subtitles | العمل في وئام أمر يصعب تصديقه. إنّ هناك تاريخ بتنافر علني طويل جداً بين المكتبين. |
Obwohl der Prinz alle bevorstehenden öffentlichen Auftritte abgesagt hat sind sich Rechtsexperten nicht einig über den Einfluss den diese Aussagen im Fall haben werden. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك قام الأمير بإلغاء أي ظهور علني قادم له ناقش خبراء قانونيون مدى تأثير |
Ich muss dir nicht sagen, wie negativ eine schmutzige Scheidung sich auf die Firma auswirken kann, besonders durch einen öffentlichen Streit um das Kapital zwischen dir und deiner Frau. | Open Subtitles | لا داعي لتذكيرك بمدى الأثر السلبي الذي قد تلحقه قضية طلاق عدائية بصورة شركتنا وخاصةً إن كانت أصولنا خاضعة لصراع علني بينك وبين زوجتك |