"علني" - Translation from Arabic to German

    • öffentlich
        
    • öffentliche
        
    • Öffentlichkeit
        
    • öffentlichen
        
    Ich fordere sie als Einziger öffentlich. Aber im Privaten macht man das schon seit vielen Jahren. Open Subtitles حسناً , الوحيد الذي طالب بشكل علني و لكن ذلك يحدث من عدة سنوات
    Nicht öffentlich. Ich weiß, Sie können den Bürgermeister nicht öffentlich hintergehen. Open Subtitles ليس بشكل علني ، اعرف أنك لا تستطيع تخطّي المحافظ جهرًا
    Und aufgrund der Unterstützung der Studenten werde ich Ihrer Aufforderung Folge leisten und öffentlich über die hysterischen Reaktionen auf meinen Bericht sprechen! Open Subtitles وبسبب الدعم العظيم الذي قدمه لي التلاميذ قررت أن أقبل دعوتهم وسأتحدث بشكل علني عن ردود الفعل الهستيرية
    Als sie das Pfefferspray in Queensland einführten, waren sie sehr genau. Der Polizeiminister hatte viele öffentliche Stellungnahmen dazu gemacht. TED الان ,عندما قدموا بخاخ او سي في ولاية كوينزلاند كان ذلك بشكل علني واجه وزير الشرطة كومة من الاستجوابات حول الموضوع
    Die Dokumente, die die meiste Aufmerksamkeit erregten, waren private E-Mails mit größtem Potenzial für öffentliche Beschämung. TED المستندات التي حازت على معظم الإهتمام كانت رسائل البريد الإلكتروني التي تحوي أقصى قيمة إحراج علني.
    Mit dir in die Öffentlichkeit zu gehen, ist völlig ausgeschlossen. Open Subtitles أقصد بأن الذهاب معك إلى أي مكان علني امر مستبعد. آآآخ ، يا إلهي ..
    Ein paar Wochen später hatte ich meinen ersten öffentlichen Auftritt in einem kleinen Dorf. Open Subtitles شكراً، بعد بضعة أسابيع فعلت أول سيّر علني على السلك،
    - So etwas wird öffentlich verkauft? Open Subtitles أتباع هذه الأشياء في المحلات بشكل علني ؟
    Ich bin mir nicht sicher, ob Garret öffentlich einbezogen werden will. Open Subtitles لست واثقة من أن غاريت سيتداخل بشكل علني.
    Als ich Sie das letzte Mal sah, haben sie öffentlich die Früchte meiner Arbeit eingestrichen. Open Subtitles حسنًا، لم نرك... منذ أن كنت تدَّعي استحقاقك على الثناء بشكلٍ علني على عملي.
    Ich brauche einen adligen Protestanten, der sich der Verordnung öffentlich entgegensetzt. Open Subtitles أحتاج نبيل بروتستانتي يعارض الفتوى، بشكل علني
    Oliver Queens verleumdete meinen Klienten öffentlich, indem er ihm einen terroristischen Drohnenangriff vorwarf. Open Subtitles أوليفر الملكة قذف علني موكلي من قبل متهما إياه طلب إرهابي هجوم طائرة بلا طيار.
    Sie werden sich öffentlich äußern müssen. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً ، سيتعين عليك أن تقوم بتصريح علني
    Ich denke oft, dass FBI-Erfolge verschwiegen werden, aber Versagen wird öffentlich angeprangert. Open Subtitles ظننتُ أن المباحث الفيدرالية تبقي النجاحات سرًا بينما عليهم أن يتحملوا فشل علني
    Wird es eine öffentliche Erklärung geben, wenn die Untersuchung abgeschlossen ist, Sir? Open Subtitles هل سيكون هناك بيان علني للحقائق عندما ينتهي التحقيق ياسيدي
    Ich hab mal etwas abgetippt über eine öffentliche Hinrichtung. Open Subtitles طبعت رواية عاطفية في العام الماضي حول شنق علني
    Wenn Ihr Euren Segen gäbet, wäre das eine öffentliche Darlegung der Unterstützung durch den König und die Königin. Open Subtitles إذا أعطيت مباركتك سيكون حدث علني تأييدا من قبل الملك والملكة
    öffentliche Bekanntmachungen, die das Mal zeigen, werden überall im Gebiet angebracht. Open Subtitles عرض علني لإظهار العلامه يقام في جميع أنحاء المنطقة
    Wir nehmen Leute wegen Trinkens in der Öffentlichkeit fest,... wegen Ruhestörung, wegen Herumlungerns. Open Subtitles من يشرب بشكل علني لقلة الإنضباط و التسكّع
    Es gibt eine lange Geschichte, von Disharmonie in der Öffentlichkeit, zwischen Ihren beiden Behörden. Open Subtitles العمل في وئام أمر يصعب تصديقه. إنّ هناك تاريخ بتنافر علني طويل جداً بين المكتبين.
    Obwohl der Prinz alle bevorstehenden öffentlichen Auftritte abgesagt hat sind sich Rechtsexperten nicht einig über den Einfluss den diese Aussagen im Fall haben werden. Open Subtitles بالإضافة لذلك قام الأمير بإلغاء أي ظهور علني قادم له ناقش خبراء قانونيون مدى تأثير
    Ich muss dir nicht sagen, wie negativ eine schmutzige Scheidung sich auf die Firma auswirken kann, besonders durch einen öffentlichen Streit um das Kapital zwischen dir und deiner Frau. Open Subtitles لا داعي لتذكيرك بمدى الأثر السلبي الذي قد تلحقه قضية طلاق عدائية بصورة شركتنا وخاصةً إن كانت أصولنا خاضعة لصراع علني بينك وبين زوجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more