"على أيّ حال" - Translation from Arabic to German

    • Wie auch immer
        
    • Jedenfalls
        
    • sowieso
        
    • trotzdem
        
    • Egal
        
    • Wie dem auch sei
        
    • Zumindest
        
    • so oder so
        
    Wie auch immer, wenn ich etwas brauche... wer wird es mir geben, wenn nicht ich? Open Subtitles على أيّ حال ، لو أحتجت شيئاً، من الّذي سيأتي بهِ إليّ ، غيري؟
    Wie auch immer, sie bekam es schließlich hin, kam durch ein Stipendium auf ein College. Open Subtitles على أيّ حال , و أخيراً أجتمعا سويـّاً حيث إلتحقت بالجامعة ، بمنحة دراسية.
    Ich werde es wahrscheinlich nicht schaffen vorbeizukommen, aber ich danke Ihnen Jedenfalls. Open Subtitles على الأرجح لن أتمكن من الحضور ولكن شكراً، على أيّ حال
    Na, Jedenfalls kannst du deine Jacke wiederhaben. Open Subtitles على أيّ حال ، تستطيع إستعادة سُترتك مرة أخري
    Wenn es nichts zu sehen gibt, dann taucht sowieso keiner in dem gottverdammten Scheiß-Kino auf. Open Subtitles إن لم تكن في المسرح لن يأتي أحد إلى المسرح اللعين على أيّ حال
    trotzdem, ich habe deiner Mutter versprochen mich um dich zu kümmern. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Egal, wenn es um meine Erinnerungen geht... nein, nicht so viele. Open Subtitles على أيّ حال ، عندما يتعلق الأمر بالذاكرة فكلا ، لا أتذكّر الكثير
    Wie dem auch sei, der Dämon erzählte von Soldaten, die im Krieg kämpfen werden. Open Subtitles ، على أيّ حال قال لي الكائن الشيطاني هذا أنهم لديهم جنود للقتال في هذه الحرب القادمة
    Wie auch immer, wir haben keine feste Adresse oder einen Aufenthaltsort. Open Subtitles على أيّ حال ، ليس لدينا عنوانٌ ثابت ولا مسكن معروف
    Wie auch immer, in meiner Situation fängt man an nachzudenken, darüber, dass man eines Tages nicht mehr da sein wird. Open Subtitles . . على أيّ حال , رجل في موقفي يبدأ يفكر , كما تعلمين
    Wie auch immer, ich weiß, von welchem Sie sprechen, doch die sind leider ausverkauft. Open Subtitles على أيّ حال , انا أعرف الذي تقصدانه لقد نفد مني
    Wie auch immer, es war reizend, dich zu treffen, doch die Zeit läuft uns davon. Open Subtitles , على أيّ حال , هذا كان ممتعاً لكن أنظري إلى الوقت
    Jedenfalls erklärt das nicht ganz, wie Sie hierher kamen. Open Subtitles على أيّ حال ، فإنه لا يفسر تماما ً كيف جئتِ إلى هنا
    Jedenfalls ist er noch nicht zurück und ich mache mir langsam Sorgen. Open Subtitles , على أيّ حال , لم يعد بعد و بدأت أقلق عليه
    Ja, nur wir können die Welt nicht retten, Jedenfalls nicht heute. Open Subtitles , أجل، لكننا لا يمكننا انقاذ العالم ليس اليوم على أيّ حال
    Du tust sowieso immer, was du willst. Open Subtitles أنتِ دائماً تفعلين ما يحلو لكِ على أيّ حال ولا تطلبين الإذن منّي.
    Jetzt bleibt sowieso nichts weiter als warten. Open Subtitles فلم يتبقى شيء سوى الانتظار الآن، على أيّ حال
    Sie hätten mich sowieso nicht erreicht, denn ich war bei meiner Freundin. Open Subtitles ما كنتَ لتجدني على أيّ حال لأنّني كنتُ بمنزل حبيبتي
    Er meinte, dass du das sagen würdest, aber ich musste trotzdem kommen. Open Subtitles أخبرني أنّك ستقول هذا، ولكن عليّ أن آتٍ على أيّ حال
    Bei Aussagen brauchen Sie aber die Erlaubnis der Eltern. Wenn Sie die Eltern nicht finden können, nehmen Sie die Aussagen trotzdem auf. Open Subtitles تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال
    Verletz dich nicht. Egal, letzte Nacht war ich im Kino. Open Subtitles لذا على أيّ حال بالليلة الماضية،ذهبت لمشاهدة فلم.
    Egal, könntest du mal nach ihm sehen, ob's ihm gut geht? Open Subtitles على أيّ حال ، أيمكنكَ أن تتفقّده و تتأكد أنه بخير ؟
    Wie ich höre, gab es einen Fehler bei einer Altersangabe, und... Wie dem auch sei... Open Subtitles حسب ما سمعت كان هناك خطأ في السن، الذي لم أكن على دراية به، و... على أيّ حال...
    Zumindest war ich zu der Zeit nicht ständig wütend. Open Subtitles لم أكن غاضبا جدا عندما كنت هناك على أيّ حال
    Sie sind so oder so tot. Open Subtitles سيموتون على أيّ حال ان فشل الآمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more