"على إيقاف" - Translation from Arabic to German

    • aufhalten
        
    • stoppen
        
    • beenden
        
    Ich hab mir die Kassetten angesehen. Sie und Devine hätten Soneji in der Schule aufhalten können. Open Subtitles رأيت الأشرطة، أنت وديفين كنتم قادرين على إيقاف سونجى في المدرسة
    Jemanden, der fort will, kann niemand aufhalten. Open Subtitles لا أحد قادر على إيقاف الشخص الذي يرغب بالرحيل
    Aber Sie müssen konzentriert bleiben, weil Sie der Einzige sind, der diese Bestien aufhalten kann. Open Subtitles وعليك أن تبقى منتبهاً لأنك الوحيد القادر على إيقاف تلك الوحوش
    Entschuldigen Sie, wollen Sie uns helfen, Big Data zu stoppen? Open Subtitles المعذرة، هل تُريد مُساعدتنا على إيقاف شركات جمع البيانات الكبيرة؟
    Ersparen Sie uns die Mühe, die Abdrücke mit Ihren Schuhen zu vergleichen, und helfen Sie uns, die Sache zu beenden. Open Subtitles والآن، لم لا توفر عناء مطابقة حذائك بالطبعة التي وجدناها و تساعدنا على إيقاف هذا الشئ
    Also... könnt ihr es nicht aufhalten. Open Subtitles لذا لن تكونوا قادرين على إيقاف هذا
    Doch ein tapferes Kind kann nichts aufhalten. Open Subtitles ولكن لا شئ قادر على إيقاف الولد الشجاع
    Aber ich glaube nicht, dass ich das noch aufhalten kann. Open Subtitles ولم أعد متأكداً من مقدرتي على إيقاف ذلك
    Dein Bruder ist derjenige, der Luzifer aufhalten kann. Open Subtitles (أخاك.. إنه الوحيد القادر على إيقاف (لوسيفر الشخص الوحيد ..ماذا؟
    Aber Katrina ist die Einzige, die den zweiten Reiter aufhalten kann. Open Subtitles ولكن (كاترينا) هي الوحيدة القادرة على إيقاف الفارس الثاني.
    Du hast Recht. Kuttler ist der Einzige, der Rubicon aufhalten kann. Open Subtitles صدقت، (كاتلر) الوحيد القادر على إيقاف (روبيكون).
    Und wir können diese Verluste nicht aufhalten. Open Subtitles وغير قادرين على إيقاف خسارتنا
    Regierungen denken, wir könnten diesen Prozess aufhalten, indem wir massenweise Geld zur Verfügung stellen, doch sprechen viele Gründe dafür, dass das nicht funktionieren wird. Das Bankensystem ist wahrscheinlich nicht mehr zu retten – viele Institute sind einfach keine Banken mehr, sondern große Experimente, die nicht so funktioniert haben wie vorhergesagt. News-Commentary إن الحكومات تتصور أننا قادرون على إيقاف هذه العملية عن طريق إغراقها بالمال، ولكن هناك العديد من الأسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذه المحاولات لن يكتب لها النجاح. فربما تجاوز النظام المصرفي بالفعل مرحلة الإنقاذ ـ ذلك أن العديد من المؤسسات المصرفية لم تعد بنوكاً ببساطة، بل لقد تحولت إلى تجارب ضخمة لم تسفر عن النتائج التي كانت متوقعة منها.
    Der Patient hat furchtbare Schmerzen. Ich bin in der Lage, diese Schmerzen zu stoppen, also werde ich es tun. Open Subtitles لأن المريض يتألم بشدة، ولديّ القدرة على إيقاف ذلك الألم، لذا هذا ما سأفعل
    Nur er kann es stoppen. Open Subtitles إنه الوحيد القادر على إيقاف هذا
    Ob Sie mir helfen wollen, die Avatare zu stoppen, liegt ganz bei Ihnen. Open Subtitles و لنقرر إذا كنت مستعداً "لمساعدتي على إيقاف الـ "أفاتار
    Die Zeit geht vorüber, und dann werde ich die Sache beenden. Open Subtitles سيمر الوقت وٍسأكون قادرا على إيقاف هذا التحقيق
    Und sie 4 denken wirklich, sie können das beenden? Open Subtitles وأنتم الأربعة، أتظنون حقاً بأنكم قادرون على إيقاف هذا؟
    Nur Sie haben die Macht, das zu beenden, was mir passiert ist. Open Subtitles أنت وحدك لديه القدرة على إيقاف ما حدث لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more