6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass alle ihre Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus und zur Wahrung der nationalen Sicherheit ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen, insbesondere aus dem Völkerrecht auf dem Gebiet der Menschenrechte, entsprechen und weder die Arbeit der Menschenrechtsverteidiger behindern noch ihre Sicherheit beeinträchtigen; | UN | 6 - تحث الدول على كفالة تمشــي جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛ |
7. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass alle ihre Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus und zur Wahrung der nationalen Sicherheit ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen, insbesondere aus dem Völkerrecht auf dem Gebiet der Menschenrechte, entsprechen und weder die Arbeit der Menschenrechtsverteidiger behindern noch ihre Sicherheit beeinträchtigen; | UN | 7 - تحث الدول على كفالة تمشــي جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛ |
6. fordert die Staaten nachdrücklich auf, dafür Sorge zu tragen, dass alle ihre Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus und zur Wahrung der nationalen Sicherheit ihren völkerrechtlichen Verpflichtungen, insbesondere aus dem internationalen Recht der Menschenrechte, entsprechen und weder die Arbeit noch die Sicherheit der Menschenrechtsverteidiger behindern; | UN | 6 - تحث الدول على كفالة أن تكون جميع التدابير التي تتخذها لمكافحة الإرهاب والحفاظ على الأمن القومي متمشية مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، وألا تعيق عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم؛ |
Offenbar denkt er, Bruce sei eine Gefahr für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | ويعتقد أنه متورط في شيء يشكل خطراً على الأمن القومي |
Offenbar denkt er, Bruce sei eine Gefahr für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | ويعتقد أنه متورط في شيء يشكل خطراً على الأمن القومي |
Dass Ihre Klientin, in ihrem gegenwärtigen Geisteszustand, eine Bedrohung der nationalen Sicherheit darstellt. | Open Subtitles | أنّ حالة موكلتكِ العقلية تعتبر خطراً على الأمن القومي |
Ich habe Grund zur Annahme, dass sein Tod womöglich die nationale Sicherheit betrifft. | Open Subtitles | لدي سبب لأعتقد أن وفاته لها آثار على الأمن القومي. |
Wer wusste, dass ich eine Gefahr sein für die nationale Sicherheit. | Open Subtitles | من كان يعرف أنني أشكل تهديد على الأمن القومي. |
Die Maschine liefert verwertbare Informationen, rechtzeitig um jede Bedrohung für die nationale Sicherheit zu vereiteln, aber das Betriebssystem ist eine Black Box. | Open Subtitles | في الوقت المناسب، لإحباط أي تهديد على الأمن القومي ولكن نظام تشغيله، عبارة عن صندوق أسود |
- die nationale Sicherheit, wie immer. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي هو الحفاظ على الأمن القومي |
Diejenige, die Sie nicht kennen, beutet diese Beziehungen aus und zwar auf eine Art, die Auswirkungen auf die nationale Sicherheit hat. | Open Subtitles | مادلين التي لا تعرفونها تستغل تلك العلاقات بطرق تؤثر على الأمن القومي. |
Ich genehmige keine Mission, die Ihnen einen Diebstahl ermöglicht, geschweige denn etwas, was die nationale Sicherheit beeinträchtigen könnte. | Open Subtitles | أنا لن أسمح بعملية تدعم دخولك إلى مكان لتسرق شيئاً ما، خصوصاً أنه قد يؤثر على الأمن القومي. |
Dass Ihre Klientin, in ihrem gegenwärtigen Geisteszustand, eine Bedrohung der nationalen Sicherheit darstellt. | Open Subtitles | عميلتك, في حالتها العقلية الأن تمثل تهديدا على الأمن القومي |