"على الثقة" - Translation from Arabic to German

    • auf Vertrauen
        
    • Zeichen des Vertrauens
        
    • das Vertrauen
        
    • ihr Vertrauen
        
    Unsere Gesellschaft ist auf Vertrauen angewiesen: Vertrauen in unsere Institutionen, in die Wissenschaft, in unsere Führungskräfte, in unsere Nachrichtenzentren. TED مجتمعنا يقوم على الثقة الثقة في مؤسساتنا، في العلوم، الثقة في قادتنا، الثقة في مصادرنا الإخبارية.
    Aber ich sehe mir das an und bedenke die Auswirkungen in Bezug auf Vertrauen und Zuversicht in den Einkaufsprozess, TED ولكني أنظر لشيئ كهذا، وأفكر في العواقب المترتبة على الثقة في عملية الشراء،
    Beziehungen bauen auf Vertrauen und gegenseitigem Respekt auf. Open Subtitles العلاقـات مبنية على الثقة والاحترام المتبادل اوه.إكبر
    Ein Zeichen des Vertrauens. Open Subtitles إنها دلالة على الثقة
    Zuerst, danke ich dieser Stadt für das Vertrauen, dass sie mir entgegen brachte. Open Subtitles بداية، أحب أن أشكر الجميع على الثقة الهائلة التي وضعت يي
    - Danke für ihr Vertrauen. Open Subtitles شكرا للتصويت على الثقة.
    Unsere Beziehung basiert auf Vertrauen und Ehrlichkeit. Open Subtitles مبنية على الثقة و الصراحة لم تخبريها بعد عن الويلكس
    Du hast gesagt, dass alles wieder beim Alten sein soll, und eine Menge davon basiert auf Vertrauen. Open Subtitles قلت أنك تريدين أن تعودي إلى ما كانت عليه الأمور والكثير من ذلك يعتمد على الثقة
    - Ich möchte, dass du mir beweist, dass unsere Freundschaft echt ist, auf Vertrauen und Gerechtigkeit basierend. Open Subtitles أريد منك أن تُثبت أن صداقتنا هى صداقة حقيقية مبنية على الثقة والمساواة
    Aber Beziehungen basieren auf Vertrauen und Gleichberechtigung, und wir haben beides nicht, wenn du meine Sachen konfiszierst. Open Subtitles لكن العلاقات تُبنى على الثقة والمساواة، وإننا لا ننعم بكليهما طالما تصادر أغراضي.
    Ein Image, ein Ruf, wird auf Vertrauen aufgebaut, auf Beständigkeit und Transparenz. TED تٌبنى على الثقة الثبات والشفافية
    Die Situation, in der Sie sich befinden, beruht auf Vertrauen. Open Subtitles الموقف يعتمد بالكامل على الثقة
    Kinder, Beziehungen basieren auf Vertrauen. Open Subtitles يا أولاد العلاقات مبنية على الثقة
    Und das Problem dabei ist, wir zielen auf eine Katastrophe hin wie die des Finanzsystems, wo ein System, das im Grunde auf Vertrauen basiert und für kleinere Dimensionen gedacht war und wir es weit über seine Grenzen hinaus erweitert haben, wie es funktionieren sollte. TED والمشكلة معها هي, أننا وضعنا أنفسنا في نوع ما من الكوارث مثل كارثتنا في النظام المالي, عندما أنشأنا هذا النظام الذي بني أساسًا على الثقة, كان مبنيًّ في الأساس لنطاق أصغر, ونوعًا ما وسّعناه خارج الحدود التي كان من المفترض أن يعمل بها.
    Eine Versicherungsfirma basiert auf Vertrauen. Open Subtitles (باكستر)، شركة التأمين مؤسسة على الثقة العامة
    Und Bezeihung basieren auf Vertrauen, Chuck. Open Subtitles والعلاقة تنبني على الثقة ،تشك
    Ich sagte mir, das wäre ein gutes Zeichen, ein Zeichen des Vertrauens, ein Gefühl, dass sie hoffentlich mit Dougal teilen würden. Open Subtitles أخبرت نفسي بأنّ هذه إشارة جيدة تدل على الثقة وشعوريَنُمبالأمل حيث أخبروا (دوجال) بأحوالي
    Mit demütigem Herzen akzeptiere ich das Vertrauen, das diese großartige Stadt in mich legt, um ihr Bürgermeister zu werden. Open Subtitles بقلب متواضع أوافق على الثقة التي أولتني إياها هذه المدينة العظيمة كي أصبح عمدتكم
    Um das Verbrauchervertrauen aufrechtzuerhalten, haben sich die Behörden schließlich in subtiler Weise der Medien bedient, indem man die öffentliche Kritik in Bahnen lenkte und damit das Vertrauen der Menschen in die Regierung und die Wirtschaft erhielt. News-Commentary وأخيراً، نجحت السلطات في استخدام وسائل الإعلام بمهارة للحفاظ على ثقة المستهلك من خلال إدارة الانتقادات العامة وبالتالي المساعدة في الحفاظ على الثقة العامة في الحكومة والاقتصاد.
    Wir danken Ihnen für ihr Vertrauen. Open Subtitles شكرا لك على الثقة بنا.
    Eine als unfair empfundene Behandlung kann für das Wirtschaftswachstum tödlich sein, denn sie bedeutet, dass die Menschen ihr Vertrauen in die Unternehmen einbüßen und daher weniger bereit sind, ihnen ihr kostbares Kapital und ihre Arbeitskraft zur Verfügung zu stellen. Ist ein derartiges Ergebnis einem Bailout moralisch vorzuziehen? News-Commentary لقد اكتشف العالم النظام الرأسمالي وقدرته على تحويل الاقتصاد. بيد أن الرأسمالية تعتمد على الثقة والنوايا الحسنة. والشعور بالمعاملة الظالمة قد يكون مهلكا للنمو الاقتصادي، حيث يعني ذلك أن الناس سوف تخسر ثقتها في الشركات، الأمر الذي لابد وأن يجعلهم أقل رغبة في تقديم رؤوس أموالهم الثمينة إلى هذه الشركات. هل من الأولى أخلاقياً أن نتحمل هذه النتيجة أم نتقبل عمليات الإنقاذ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more