"على القتال" - Translation from Arabic to German

    • kämpfen
        
    In Eurer Welt kämpfen die Menschen seit jeher um Rohstoffe, wie Öle oder Minerale oder Land. Open Subtitles في عالمكم، أعتادت الناس على القتال من أجل الموارد، مثل النفط أو المعادن أو الأرض.
    Die Lage ist sehr einfach. Die Nordstaaten können nicht kämpfen. Open Subtitles المسألة بسيطة جداً فالشماليين لا يقوون على القتال مثلنا
    Diese zwei Töchter der Venus verspotteten die Gladiatoren... und zwangen sie, auf Leben und Tod zu kämpfen, und ehe ich mich versah... musste ich mich mit einem Aufstand herumschlagen! Open Subtitles إبنتا فينوس هاتان وبختا المصارعين بطريقة ساخرة أجبروهم على القتال حتى الموت وقبل أن أعرف ما الذي حدث قام الإنقلاب
    Ihn umgab so eine Entschlossenheit. Als ob er vorhat zu kämpfen. Open Subtitles لقد اعتراه الإصرار كما لو كان مُقبل على القتال.
    Das ist vielleicht ganz gut. So gut wie kämpfen war's eh nie. Open Subtitles ربما هذا هو الخبر السار جيد بقدر قدرتك على القتال
    Ich kann doch auch kämpfen! Sie kämpfen, weil sie müssen. Open Subtitles لكنني قادر على القتال إنهم يقاتلون لأنهم مضطرون
    Ihre lateinische Lüsternheit kombiniert mit gallischer Faulheit lassen sie ihre Pickel ausdrücken, anstatt zu kämpfen. Open Subtitles ،فتأنقهن اللاتيني ممزوج بالكسل أدى إلى تفضيلهم الأكل والحب على القتال
    Das Syndikat braucht keine Halb-Toten, die nicht einmal kämpfen können. Open Subtitles النقابة لا تحتاج جثثًا لا تقوى على القتال حتى
    Aber mir fehlt die Kraft zum kämpfen. Open Subtitles لكنى لا أعلم إن كانت لدى المقدرة على القتال بعد الآن
    Die Attentäterin und ich haben ein Abkommen geschlossen ein Duell zu kämpfen. Open Subtitles على القتال منفردين فى حالة اذا لم استطع هزيمتها
    Die Attentäterin und ich haben ein Abkommen geschlossen ein Duell zu kämpfen. Open Subtitles القاتلة و أنا قد اتّفقنا على القتال منفردين فى حالة اذا لم استطع هزيمتها
    Du musst alle zusammenholen, die kämpfen können. Open Subtitles يجب عليك أن تجمع كل من هم قادرين على القتال
    Männer mit Angst kämpfen. Stell Wachen auf. Open Subtitles جيد، الخوف يحمل الرجال على القتال بشكل أفضل
    zwingt die Jungen zu kämpfen, lässt sie hungern. Open Subtitles الذى يجبر الطفل على القتال كما أنه يقوم بتجويعه
    Bis Sie die Hive-Schiffe erreichen, sollte sie auch kämpfen können. Open Subtitles وفي الوقت الذي ستصل به للسفن الأم يفترض أن تكون قادر على القتال
    Die Völker der Dritten Welt müssen für ihre Freiheit kämpfen können. Open Subtitles شعوب العالم الثالث يجب أن تكون قادرة على القتال في سبيل حريّاتها
    Ich konnte mir nicht vorstellen, jemals so kämpfen zu können wie er. Open Subtitles لم أستطع أن أتخيل, أنني سأكون قادرًا على القتال هكذا
    Ein Mann ist niemals... zu schwach... oder zu verwundet, um zu kämpfen. Open Subtitles -ليس هناك رجل يصاب بالوهن .. أو بعدم القدرة على القتال..
    Ja, die Wildnis ist kein Ort für feine Leute, die weder zu kämpfen, noch sich zu wehren wissen. Open Subtitles صح، البريّة ليست مكانًا للّطفاء الّذين لا يقدرون على القتال أو الدّفاع عن أنفسهم
    Ich musste mich aus dem Wasser bis an den Strand kämpfen. Open Subtitles تحتم على القتال خارج الماء والذهاب للشاطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more