"على المدى الطويل" - Translation from Arabic to German

    • langfristig
        
    • auf lange
        
    • langfristige
        
    • Fotoarchive
        
    • dauerhafter Stabilität
        
    • zur langfristigen
        
    • der langfristigen
        
    • längerfristig
        
    • ist
        
    • infolgedessen die
        
    Doch wenn Sie nur verwerten, ist das Risiko langfristig sehr groß. TED ولكن إذا استثمرنا فقط، فإنها مخاطرة شديدة على المدى الطويل.
    Wenn in die Konfliktprävention investiert wird, kann dies für die Entwicklung des betreffenden Landes langfristig weitaus ertragreicher sein. UN والاستثمار في منع الصراعات يَعِد بفوائد كثيرة في تحقيق تنمية وطنية على المدى الطويل.
    Über kurze Zeit betrachtet, täuscht man sich manchmal selbst bei dem Gedanken, dass es völlig entgegengesetzte Ziele seien, aber langfristig lernen wir letzten Endes, in jedem Bereich, dass dies einfach nicht wahr ist. TED في المدى القصير جداً, تستطيع أحياناً أن تخدع نفسك بالتفكير بأن هناك أهداف أساسية معارضة لكن على المدى الطويل,في النهاية, نحن نتعلم مجال بعد مجال أن هذا بكل بساطة ليس صحيحاً
    Ich frage mich, ob wir die Technologie bekommen, die wir auf lange Sicht brauchen. TED ولكني قلق ما إذا كنا سنحصل على التكنولوجيا التي نحتاج على المدى الطويل
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Prozesse von Goma und Nairobi den Rahmen bilden, innerhalb dessen langfristige Stabilität im Osten der Demokratischen Republik Kongo angestrebt werden soll. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن عمليتي غوما ونيروبي تشكلان الإطار الذي ينبغي السعي من خلاله لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Finanziell gesehen, war es langfristig gesehen erfolgreich, TED ماليا ، إذا نظرنا على المدى الطويل ، فهي ناجحة فعلا.
    langfristig wird dies aber zur Verringerung des Bevölkerungswachstums beitragen. TED لكن التأثير الإجتماعي على المدى الطويل هو إنخفاض في النمو السكاني.
    Verstehen Sie: Die momentanen Investitionen sind langfristig zu betrachten. TED يمكن رؤية نتيجة الاستثمار البشري .. وثماره على المدى الطويل .. انه استثمار طويل الامد
    Wir werden sehen, was danach passiert, langfristig. Open Subtitles عندها سنرى ماذا سيحدث بعد ذلك على المدى الطويل
    Ich fürchte, langfristig führt da kein Weg dran vorbei. Open Subtitles أخشى أنه لا يوجد حل أخر على المدى الطويل
    Wir haben langfristig viel mehr davon, wenn wir mitspielen. Open Subtitles على المدى الطويل , هذا سيستحق المزيد عندما نلعب سوياً
    Sie müssen nur vertrauen, dass sie auf lange Sicht die richtigen trafen. Open Subtitles عليك فقط أن تثق أنه على المدى الطويل قمت بالخيارات الصائبة.
    ist Ihnen jemals aufgefallen, dass auf lange Sicht kaum etwas einfach natürlich geschieht? TED هل سبق وأن أدركت أن القليل جداً ، على المدى الطويل ، يحدث بشكل طبيعي ؟
    Ich bin hier auf lange Sicht und ich wäre sehr geehrt und gespannt wenn Sie mich auf dieser Reise begleiten. TED سأكون في هذا العمل على المدى الطويل وسأكون مُكرماً بشدة ومتشوق اذا جئتم الى هذه الرحلة معي.
    Durchhaltevermögen ist Leidenschaft und Ausdauer für sehr langfristige Ziele. TED الجَلَد هو الصبر والمثابرةلتحقيق أهداف على المدى الطويل.
    Es ist leichtsinnig, diese Dinge zu ignorieren, denn das kann künftige langfristige Renditen gefährden. TED ففي اعتقادي أنه من التهور إهمال هذه الامور، لأن بفعل هذا سنعرض العائدات على المدى الطويل للخطر مستقبلا.
    Einmal der Wunsch, für das langfristige Wohl der Menschheit zu arbeiten. TED الأول هو الرغبة في العمل لتحقيق مصلحة البشرية على المدى الطويل.
    betonend, dass eine ordnungsgemäße Regelung der Darfur-Frage und eine Verbesserung der Beziehungen zwischen Sudan, Tschad und der Zentralafrikanischen Republik zu dauerhaftem Frieden und dauerhafter Stabilität in der Region beitragen werden, UN وإذ يشدد على أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور وتحسين في العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيساهمان في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    37. legt der internationalen Gemeinschaft nahe, die örtliche Wirtschaft zu unterstützen, um so zur langfristigen Stabilität und zur Drogenbekämpfung beizutragen, und in diesem Zusammenhang Möglichkeiten für mehr Beschaffungen vor Ort zu erkunden; UN 37 - تشجع المجتمع الدولي على دعم الاقتصاد المحلي باعتباره تدبيرا لتحقيق الاستقرار على المدى الطويل ومكافحة المخدرات، وعلى القيام، في هذا الصدد، بدراسة إمكانات تعزيز الشراء المحلي؛
    Dies sollte in den von den Vereinten Nationen, den internationalen Finanzinstitutionen und den Gebern verfolgten Politiken Niederschlag finden und in der langfristigen Politik und Finanzierung Vorrang erhalten. UN وينبغي أن يتجسد ذلك في سياسات للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، وأن تعطى له أولوية في السياسات الطويلة الأجل والتمويل على المدى الطويل.
    Das wäre längerfristig gesehen wahrscheinlich besser. Open Subtitles سيكون أفضل على المدى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more