Selbstmitleid ist keine gute Strategie. | Open Subtitles | لعلمك، الشفقة على النفس ليست خطة جيدة بتلك الجلسات |
Verbring etwas Zeit mit korrupten, gemein- gefährlichen Politfiguren aus der dritten Welt, und du wirst viel Selbstmitleid hören. | Open Subtitles | قم بقضاء وقتا مع الفاسدين, والشخصيات السياسية الدموية ,من العالم الثالث .وستستمع للكثير من الشفقة على النفس |
Du hast gestern wohl ziemlich im Selbstmitleid geschwelgt. | Open Subtitles | يبدو أنك أقمت حفلاً صاخباً من الشفقة على النفس. |
- Ich will Selbstkontrolle anwenden. | Open Subtitles | أريد أن أستخدم أسلوب السيطرة على النفس. يمكنني أن أفعل ذلك. |
Dieses Kackloch ist ein Denkmal an die Eigenständigkeit. | Open Subtitles | هذه الشقة القذرة هي كنصب تذكاري للإعتماد على النفس |
Ihr habt viele bewundernswerte Fähigkeiten, Selbstmitleid ist keine davon. | Open Subtitles | لديك العديد من الأشياء المثيرة للأعجاب الشفقة على النفس ليست واحدة منها |
Ihr habt viele bewundernswerte Qualitäten, Selbstmitleid ist keine davon. | Open Subtitles | لديك العديد من الأشياء المثيرة للأعجاب الشفقة على النفس ليست واحدة منها |
Fünf Jahre Selbstmitleid reichen ja wohl. | Open Subtitles | خمس سنوات من الشفقة على النفس كافية |
Ich sehe. Selbstmitleid! | Open Subtitles | آه, أنا أرى, إنها الشفقة على النفس. |
Selbstmitleid. | Open Subtitles | الإشفاق على النفس. |
Selbstmitleid? | Open Subtitles | شفقة على النفس ؟ |
Ich bin ein großer Fan von Selbstkontrolle. | Open Subtitles | فأنا متحيز كبير لأسلوب السيطرة على النفس. |
Sie gingen von Attraktivität, Glück und Reichtum zu Selbstkontrolle, Großzügigkeit und Vergeben. | TED | اتجهوا من "الجاذبية" و "السعادة" و "الغنى" و "السيطرة على النفس" إلى "الكرم" و" التسامح". |
Der Tea Party geht es nur um Eigenständigkeit. | Open Subtitles | حفلة الشاي كلها تتعلق بالإعتماد على النفس |
Wir werden alles tun, um sicherzustellen, dass Kinder mit Behinderungen und Kinder mit besonderen Bedürfnissen in den vollen und gleichberechtigten Genuss aller Menschenrechte und Grundfreiheiten kommen, namentlich des gleichberechtigten Zugangs zu Gesundheit, Bildung und Freizeitaktivitäten, um zu gewährleisten, dass ihre Würde anerkannt wird, um ihre Eigenständigkeit zu fördern und um ihre aktive Teilhabe in den Gemeinwesen zu erleichtern. | UN | 21 - وسوف نتخذ جميع التدابير لضمان تمتع الأطفال المعوقين وذوي الاحتياجات الخاصة تمتعا كاملا ومتساويا بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية والترفيهية لضمان صون كرامتهم وتشجيعهم على الاعتماد على النفس وتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع المحلي. |