Ich habe die Analyse der letzten Luftblase. | Open Subtitles | حصلت على تحليل الفقاعة المتبقية |
Haben wir die Analyse der Botaniker? | Open Subtitles | هل حصلنا على تحليل فريق النباتات؟ |
Ich werde in ganz Japan PCs parallel schalten und so die Analyse durchzuführen, aber trotzdem dauert es mehrere Tage, bis ein Ergebnis vorliegt. | Open Subtitles | إن الحواسيب الفائقة تعمل بالفعل على تحليل مواز... ولكن الذي يعرف كم من الأيام التي سوف تستغرق |
Wir haben gerade erst damit begonnen die Daten zu analysieren. | TED | ونحن نعمل اليوم على تحليل تلك المعلومات |
"Hilft, bisher unbekanntes Verhalten zu analysieren"? | Open Subtitles | تساعدنا على تحليل سلوك غير مرئية سابقا في مجال العلوم؟ |
Ich analysiere die Ergebnisse der Strahlung, die das Gerät aussendet. | Open Subtitles | أعمل على تحليل قراءات الإشعاع الصادر من الجهاز تباً ، الإشعاع مرة أخرى |
Tatsache ist, dass die Vereinten Nationen anders als manche Regionalorganisationen immer noch nicht über die Fähigkeit verfügen, Daten aus verschiedenen Teilen des Systems zu analysieren und in umfassende Frühwarnberichte und Konfliktpräventionsstrategien zu integrieren. | UN | وفي الواقع، لا زالت تعوز الأمم المتحدة، خلافا لبعض المنظمات الإقليمية، القدرة على تحليل البيانات الواردة من مختلف أطراف المنظومة ودمجها في تقارير واستراتيجيات الإنذار المبكر الشاملة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات. |
Auch könnte er die Generalversammlung in ihrer Fähigkeit stärken, noch vorhandene Lücken bei der Umsetzung und systematischen Berücksichtigung der Menschenrechte im gesamten System der Vereinten Nationen zu analysieren und die Aufmerksamkeit auf sie zu lenken. | UN | وعلى سبيل المثال فلسوف يتيح مجلس حقوق الإنسان فرصة لترشيد جدول أعمال اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة من خلال عمل مجلس حقوق الإنسان، إضافة إلى تعزيز قدرة الجمعية العامة على تحليل الفجوات التي تشوب باستمرار إقرار حقوق الإنسان ودمج إجراءاتها في صلب أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأسرها مع استرعاء الاهتمام إليها. |
a) konfliktsensible Entwicklungsanalyse. Hierbei geht es darum, in den nationalen Institutionen Kapazitäten aufzubauen, um im Rahmen der Entwicklungsplanung neu auftretende Probleme und Spannungen gemeinsam zu analysieren und so dafür zu sorgen, dass die Durchführung von Entwicklungsprogrammen bestehende Spannungen nicht weiter schürt, sondern dazu beiträgt, sie abzubauen. | UN | (أ) تحليل التنمية الذي يراعي حالة النزاع - ينطوي ذلك على بناء قدرة المؤسسات الوطنية على تحليل القضايا والتوترات الناشئة معا، كجزء من تخطيط التنمية، لكي يساعد تنفيذ البرامج الإنمائية على تخفيف حدة التوترات القائمة بدلا من مواصلة تأجيجها. |
Die Regierungen sollen in Zusammenarbeit mit den maßgeblichen Akteuren der Informationsgesellschaft sicherstellen, dass Jugendliche sich Wissen und Fertigkeiten für den angemessenen Umgang mit IuK-Technologien aneignen können, namentlich die Fähigkeit, Informationen auf kreative und innovative Weise zu analysieren und aufzubereiten, ihr Wissen auszutauschen und in vollem Umfang an der Informationsgesellschaft teilzuhaben. | UN | 16 - ينبغي للحكومات، بالتعاون مع الجهات الفاعلة المعنية في مجتمع المعلومات، كفالة اكتساب الشباب المعارف والمهارات اللازمة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات استخداما ملائما، بما في ذلك القدرة على تحليل المعلومات ومعالجتها بطرق مبدعة وابتكارية وتبادل الخبرات فيما بينهم والمشاركة الكاملة في مجتمع المعلومات. |
Ich analysiere es nicht tot... wie du es vorhast. | Open Subtitles | ليس على تحليل الأمر مثلماتفعلينأنتى. |