"على خطأ" - Translation from Arabic to German

    • irrst dich
        
    • irren sich
        
    • falsch liegen
        
    • sich irren
        
    • falsch liege
        
    • dich irrst
        
    • liegst falsch
        
    • im Unrecht
        
    • falsch lag
        
    • falsch liegst
        
    • mich geirrt
        
    • falsch liegt
        
    • unrecht hatte
        
    • eines Besseren
        
    • lag falsch
        
    Ich weiss, was du denkst. Du irrst dich. Open Subtitles أَعْرفُ ما الذي تفكر فيه، سام لكن أنت على خطأ
    Sie irren sich, Sir. Sie irren sich. Open Subtitles لا, أنت على خطأ يا سيدى, أنت على خطأ يا سيدى
    Mit anderen Worten: Wir können politisch richtig, aber emotional falsch liegen; TED بكلمات أخرى، بإمكاننا أن نكون على حق سياسياً لكن على خطأ عاطفياً.
    Der zehnte Mann muss vermuten, dass die anderen neun sich irren. Open Subtitles فعلى العاشر أن يبدأ بافتراض أنّ التسعة الآخرين على خطأ
    Nicht so hoch wie der, den mein Land bezahlen wird, wenn ich falsch liege. Open Subtitles ليس غالياً كالثمن الذى ستدفعه بلادى اذا كنت على خطأ
    Im Wesentlichen sagte er Folgendes: "Wenn du auf Gott setzt und dich Seiner Liebe öffnest, verlierst du nichts, selbst dann nicht, wenn du dich irrst. TED كان يقول: إذا راهنت على الله وتفتحت نفسك على حبه فلن تخسر شيئا ولو كنت على خطأ
    Du liegst falsch, und immer wenn du falsch liegst, sprichst du einfach Kauderwelsch. Open Subtitles أنت على خطأ ، ودائماً عندما تكون على خطأ تتحدث بلغة غير مفهومة
    Denken Sie dran, bei Beschwerden ist in Frankreich immer der Gast im Unrecht. Open Subtitles يمكنك ان تقوم بالخدمة لكن تذكر اذا وجدت أية شكاوى في فرنسا الزبون دائما على خطأ.
    Und das verändert den eigenen Blick auf die Welt und man muss erkennen, dass man mit seinen festen Überzeugungen falsch lag. TED و هذا هو الشئ الذي يغير فهمك للعالم من حولك ويعلمك أنك كنت على خطأ كبير عن شئ كنت تعتقد فيه إعتقاداً راسخاً.
    Und: Du liegst komplett falsch und ich weiß, dass du komplett falsch liegst. TED و: أنت مخطئ بالكامل، وأنا متاكد تماما أنك على خطأ.
    - Mein Gott kämpft für sein Volk. - Du irrst dich, mein Freund. Open Subtitles إلاهى سيقاتل من اجل شعبه أنت على خطأ , صديقى
    dem ich Mais serviert habe, den er nicht kauen kann, dann sage ich, du irrst dich. Open Subtitles والشيء المهم الوحيد الذي فعلته الليلة هو تقديم الذرة لرجلٍ مسن. الذي لا يمكنه مضغنها حتّى إذاً سأقول أنك على خطأ.
    Sie irren sich. Er hat wirklich sehr viel getan, für mich, für uns alle... Open Subtitles أنت على خطأ, أنت لا تَعْرفُه لقد فعل كل شئ من أجلي, من أجلنا جميعاً
    Sie irren sich. Fünfter hat sich und alle Replikatoren außer mir angepasst. Open Subtitles انت على خطأ العضو الخامس صنع تعديلات لنفسه وكل الربراكاتورز ماعدا انا
    Ich könnte falsch liegen, aber diese Werbung könnte eher für Städte sein. Open Subtitles ربما اكون على خطأ, لكنها تبدو إعلانات للمدن
    Wenn mich das Leben etwas gelehrt hat, dann, dass 95 o/o der Menschen immer falsch liegen. Open Subtitles لوأنالحياةقدعلمتنىشيئاً .. فهو أن خمسة وتسعون بالمئة من البشر دوماً على خطأ
    Und meine Aufgabe ist es zu beweisen, dass die Schulkinder und die, die sie zitieren, sich irren. Open Subtitles هذه هي مهمتي لاثبات ان طلاب المدارس و معلميهم على خطأ
    Korrigieren Sie mich, wenn ich falsch liege, aber Würger können buchstäblich nicht mehr als eine... Open Subtitles صححيني لو كنت على خطأ كان الخانق بشكل حرفي لاتبعدي اكثر من طول ذراعين عن الخاطف ايمكن ان يكون ابعد؟
    Ich sage nicht, dass du dich irrst. Open Subtitles أسمعي , أنا لا أقول أنكٍ على خطأ,
    Aber ich sage dir jetzt, Mann zu Mann, du liegst falsch. Open Subtitles ولكني أقول لك هذا رجل لرجل أنت على خطأ
    Für Ökonomen ist das Verständnis der Theorie des komparativen Kostenvorteils ein Maßstab für fachliche Kompetenz. Aber sind die Inkompetenten unter uns – sagen wir der Durchschnittsmensch, der glaubt, dass billige Importe aus China Arbeitsplätze im Westen vernichten – immer im Unrecht? News-Commentary يرى خبراء الاقتصاد أن فهم نظرية الميزة النسبية اختبار للكفاءة المهنية. ولكن هل نستطيع أن نعتبر غير الأكفاء ــ ولنقل الشخص العادي الذي يعتقد أن شراء الواردات الرخيصة من الصين يدمر الوظائف في الغرب ــ على خطأ دائما؟
    Und eines Tages - in dieser Gegend hier - musste ich erkennen, dass ich völlig falsch lag, als ich dachte, auf Erden hätte sich noch nie etwas geändert und würde sich niemals etwas ändern. Open Subtitles وفي يوم من الأيام توجب علي أن أقتنع، أني كنت على خطأ
    Vielleicht habe ich mich geirrt, und Sie sind mehr als nur ein Tier-Detektiv. Open Subtitles ربما كنت على خطأ بأمرك كنت اعتقد انك مجرد مؤخرة جميلة
    Wahrscheinlich ist, dass Pachauri recht hat und Gore falsch liegt: Weder China noch Indien werden sich ohne finanzielle Gegenleistungen zu signifikanten Emissionsbeschränkungen verpflichten. News-Commentary الأرجح أن باتشوري على حق و غور على خطأ: ذلك أنه لا الصين ولا الهند سوف تلتزم بتخفيضات كبيرة من دون مردود ضخم.
    Ich weiß, sich einzugestehen, dass man unrecht hatte, ist schwer. Open Subtitles أُدركُ هو لَيسَ سهلَ لإعتِراف عندما أنت على خطأ.
    Ich hoffe, Sie haben Erfolg und belehren mich eines Besseren. Open Subtitles آمل أن تنجح وتثبت أنني على خطأ الى ذلك الحين..
    Ich lag falsch, denn genau das passiert gerade. News-Commentary بيد أنني كنت على خطأ. فهذا هو ما يحدث الآن على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more