"على صور" - Translation from Arabic to German

    • Fotos
        
    • Bildern
        
    • Bilder
        
    • ansehen
        
    An Ihrer Wand klebten die Fotos von 10 Vermissten und überall lag okkultistischer Hokuspokus herum. Open Subtitles عثرنا على صور لوجوه عشرة أشخاص مفقودين على جدار غرفتك مع الكثير من الهراءات
    Die Kollegen ihres Mannes hatten ihre Fotos bei der örtlichen Feuerwehr im Schutt gefunden, weit weg von dort, wo ihr Haus gestanden hatte, und sie hatten ihn erkannt. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    Wenn man eine Kamera hat, kann man Fotos vom ganzen Kopf machen. TED يمكن أن تضع كاميرا مثلاً وتحصل على صور لرأسك من جميع الزوايا
    Dann wurde ein neuer Film gezeigt, mit neuen Bildern, neuen Menschen, neuen Tieren, und eine neue Scanreihe wurde aufgezeichnet. TED ثم يتم عرض فلم جديد يحتوي على صور جديدة, اشخاص جدد, وحيوانات مختلفة فيه, وخلال ذلك يتم مسح نشاط الدماج من جديد.
    Holst du dir hier zu den Bildern meiner Frau einen runter? Open Subtitles هل تمارس العاده السرية هنا على صور زوجتى؟
    Sie erlauben uns, frische, neue Bilder zu bekommen und brandneue Geschichten zu erzählen. TED فهي تمكننا من الحصول على صور نقية و غريبة و من رواية قصص مميزة و جديدة.
    Die kann man sich überall im Internet ansehen. Open Subtitles يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الإنترنت والعثور على صور لفتيات مثيرات
    Zu manchen der Gefühle gibt es auch Fotos in den Blog-Einträgen, TED أيضا، تحتوي بعض المشاعر على صور في مشاركات المدونات،
    Um die Fotos in Großformat zu sehen, klicken Sie bitte auf folgenden Link: News-Commentary برجاء زيارة موقع الربط التالي للحصول على صور بالحجم الكامل:
    Hör auf, dir ständig alte Fotos anzusehen und herumzuheulen! Open Subtitles التى تستطيعين أن تسمّيها أمّك ,هل فهمتى؟ البكاء على صور أمّك
    Hat er Fotos von dir, auf denen dein Hemd raushängt? Open Subtitles حصل على صور لك بقميص مدسوس يصعب الحصول عليه؟
    Nein, die hier sind alt. Ich brauche neue Fotos. Open Subtitles لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل على صور جديدة
    Klar, Sie haben Fotos wie ich den Russen Geheimisse übergebe aber ich habe eine 400 KG Gorilla in meiner Ecke. Open Subtitles بالتأكيد ، كنت قد حصلت على صور لي مرور حساسة أسرار للروس ، ولكن لدي غوريلا 800 رطل في الزاوية بلدي.
    Du hast genug Fotos, also lass uns gehen. Open Subtitles حصلتي على صور كفاية,‏ لذا هل يمكننا رجاءاً الذهاب؟
    Dort erhob ich mich endgültig aus meinem Stuhl, stütze mich auf einen Stock und schaute zurück, um alles angefangen von meinen Kameraden im Bus, bis hin zu den Bildern von dem Unfall herauszufinden, und als ich dieses Bild sah, sah ich keinen blutigen und bewegungsunfähigen Körper. TED هناك نهضت من كرسي المتحرك للأبد اتكلت على عصاتي ونظرت إلى الوراء من الركاب الذين كانوا معي في الحافلة عثرت على صور من الحادث وعندما رأيت هذه الصورة لم أرى جسداً دموياً لا يتحرك.
    Die meisten von uns sind nicht nur mit Bildern von nuklearen Katastrophen aufgewachsen, sondern auch mit Bildern und dem Wissen um den Holocaust. TED معظمنا كنا مُجهزين ليس فقط على صور كارثة نووية , لكن أيضاً على صور ومعرفة بالهولوكوست .
    Es sollte eher wie Kriegsfotografie sein, wo ich mit schonungslosen Bildern, die den Lesern zeigten wie es dem marinen Leben auf der Erde ergeht. TED أردت أن تكون أكثر مثل تصوير الحرب ، كنت اريد الحصول على صور مؤثرة جدا .. والتي أظهرت للقراء ما كان يحدث إلى الأحياء البحرية في جميع أنحاء الكوكب
    Wenn diese Daten also so wertvoll waren, warum kam ich dann nicht an aktuellere Bilder heran? TED و لا تحوي على بيانات ذات قيمة، فكيف لي أن أحصل على صور حديثة؟
    Wir alle haben die Bilder von den eingestürzten Häusern in Haiti gesehen. TED لقد إطلعنا جميعا على صور المباني المنهارة في هاييتي.
    Vielleicht sollte ich mir nochmal die Tatort Fotos ansehen. Open Subtitles ربما يجب علي القاء نظرة على صور مسرح الجريمة ثانية
    Ich hasse es mit ansehen zu müssen, wie du es an diesen Bildern verschwendest. Open Subtitles أكره رؤيتك تهدريه على صور الرسم الجميلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more