"على فرصة" - Translation from Arabic to German

    • eine Chance
        
    • die Chance
        
    • die Möglichkeit
        
    • die Gelegenheit
        
    • Chance erhalten
        
    • konnte
        
    • eine Gelegenheit
        
    • keine Möglichkeit
        
    Ich hole Wasser. Wenn sie mir glauben, habe ich eine Chance. Open Subtitles . سأحصل على الماء إذا صدقوني ، فسأحصل على فرصة
    Wenn du deine Schulden bezahlt hast, kriegst du nochmal eine Chance. Open Subtitles عندما تقومين بدفع ديونك سوف تحصلين على فرصة للعودة للبيع
    Wenn ich mal mit ihr alleine wäre, hätte ich eine Chance. Open Subtitles لوأمكننيإصطحابهابمفردي، لكنت قد حزت على فرصة
    Sollte ich die Chance bekommen, sie zu töten, nutze ich sie, Flex. Open Subtitles اذن, اذا حصلتُ على فرصة لاقتلها صدقني, ايها الجرىء سوف اغتنمها
    Und die Menschen stehen Schlange, nur um die Chance zu bekommen, Teil dessen zu werden. TED ويصطف الناس خارج الباب فقط للحصول على فرصة ليكونوا جزءا منه.
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    Die Familie will den Leuten die Gelegenheit geben, ihn zu würdigen. Open Subtitles لقد أرادت العائلة أن تحصل على فرصة للحصول على الإحترام
    Wir werden keine weitere Chance erhalten. Du brauchst sauberes Schussfeld. Open Subtitles ولن نحصل على فرصة أخرى، لذا فلتحظى بتصويب سليم.
    - Hey. Ich konnte Ihnen noch gar nicht zum Verkaufs-Preis gratulieren. Open Subtitles مرحباً, لم أحصل على فرصة لأهنئك على جائزة البيع تلك
    Wohl nie. Sie werden mich vorher töten. Ich habe eine Chance. Open Subtitles لن يمكنني أبدا.سيقتلونني قبل أحصل على فرصة.
    Wir schicken sie zurück in ihre Welt. Dann hat sie noch eine Chance. Open Subtitles سوف نرسلها إلى عالمها و سوف تحصل على فرصة
    Einer stirbt und ein anderer bekommt eine Chance. Open Subtitles مثل عندما يموت شخص شخص آخر يحصل على فرصة للعيش
    Wir wissen nicht, wie viel Energie es erfordert und haben vielleicht nur eine Chance. Open Subtitles نحن غير قادرين على توقع كمية الطاقة المراده وايضا قد نحصل على فرصة واحدة فقط، إذن لو حصلنا علي ثقب دودى ثابت
    Und ich hab gehofft, dass ich eine Möglichkeit finde, noch eine Chance zu bekommen, um das zu zeigen. Open Subtitles و كنت أتمنى لو كانت هناك طريقة أحصل بها على فرصة أخرى لأجعل هذا ينجح
    Da sie jetzt Insulin spritzt... wer weiß, wann ich wieder eine Chance bekomme. Open Subtitles الآن لديهم لها على الانسولين , الذي يعرف متى سوف تحصل على فرصة أخرى.
    Ich habe das Glück die Chance zu haben überall auf der Welt performen zu können. Ich hatte viele Auftritte im Mittleren Osten. TED ولكن الحقيقة هي ، لقد كنت محظوظا للحصول على فرصة العرض في جميع أنحاء العالم ، وقمت بالعديد من العروض في الشرق الأوسط.
    Da hatte ich die Chance, Open Subtitles لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية
    Wir haben zum ersten Mal die Chance, eine richtige Familie zu sein. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتنا حصلنا على فرصة للتوقّف عن التجوّل ونكون عائلة أخيرا
    Bete, dass ich nicht die Möglichkeit bekomme, dir deine Gnade zurückzuzahlen. Open Subtitles حسنٌ، صلي كي لا أحصل على فرصة لأرد لكَ رحمتك.
    In einem Anfall von Tollheit wirfst du die Gelegenheit weg, versorgt zu sein, wünschenswert, achtbar und stattlich versorgt, wie es dir nie mehr zufallen wird. Open Subtitles أنتِ ترتكبين حماقة كبيرة بإهدارك فرصة للاستقرار في الحياة حياة شريفة ونبيلة وربما لن تحصلي على فرصة كتلك أبدًا
    Du hast eine zweite Chance erhalten. Open Subtitles حصلت على فرصة أخرى
    Im Jahr 1945 konnte der Supreme Court diese Frage klarstellen. TED حسناً .. في عام 1945 حصلت المحكمة العليا على فرصة للإجابة على هذا التساؤل
    Es gibt viele Variablen, aber ich glaube so eine Gelegenheit werden wir so bald nicht wieder bekommen. Open Subtitles هناك العديد من العوامل المؤثرة لكن لا أظنّ أنّنا سنحصل على فرصة مثل هذه قريباً
    Tut mir Leid, ich hatte keine Möglichkeit anzurufen. Open Subtitles آسف، أنا لَمْ أَحْصلْ على فرصة للإتِّصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more