"على قيدِ الحياة" - Translation from Arabic to German

    • am Leben
        
    Dass Sie nicht in den Van einstiegen, hat Sie am Leben erhalten. Open Subtitles إنَّ عدم صعودكَ إلى تلكَ الحافلةِ قد أبقاك على قيدِ الحياة
    Soweit ich weiß, ist sie am Leben. Wir werden sie finden, okay? Open Subtitles حسبما أعلم، هي على قيدِ الحياة سوف نجدها، اتّفقنا؟
    Ich wäre ja dafür, Sie noch etwas am Leben zu halten. Open Subtitles و شخصيّاً أصوّت لإبقائكِ على قيدِ الحياة.
    Und ich werde Sie lange genug am Leben halten, damit Sie jeden Schnitt spüren können. Sagen Sie mir, wo Ihr Safe ist. Open Subtitles سأبقيكِ على قيدِ الحياة لتشعري بألمِ كلّ جرح.
    Weiß ich nicht, aber was ich weiß ist, dass Demetri Noh noch am Leben ist. Open Subtitles ما أعرفه هو أنّ (ديميتري نوه) على قيدِ الحياة نعم.
    Der Mann ist am Leben. Open Subtitles المُقيمُ على قيدِ الحياة.
    Es ist Don. Er ist am Leben. Open Subtitles إنه على قيدِ الحياة
    Solange Max am Leben ist, ist sie eine Bedrohung. Open Subtitles ،طالما (ماكس) لا زالت على قيدِ الحياة فهي تمثل تهديدًا
    Zumindest genetisch. Oder er log über den Anruf von 2011 und jetzt, da er weiß, dass Sarah am Leben ist, versucht er sich an ihr für all die Scheiße, die sie ihm einbrockte, zu rächen. Open Subtitles أو ربّما كذِب بشأن الاتّصال الذي تلقّاه في عام 2011 والآن بعدما علِم بأنّ (سارّة) على قيدِ الحياة.
    Bisher tappen die Behörden noch im Dunkeln, ob Mr. Lord noch am Leben ist, oder nicht. Open Subtitles والسلطات لم تحدد بعد هل السيد (لورد) على قيدِ الحياة أم لا.
    Joshua ist am Leben. Open Subtitles (جوشوا) على قيدِ الحياة.
    Anna ist am Leben. Open Subtitles (آنا) على قيدِ الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more