"على كامل" - Translation from Arabic to German

    • das gesamte
        
    • überall auf
        
    Er fordert die sofortige friedliche Ausweitung der staatlichen Autorität auf das gesamte kongolesische Hoheitsgebiet, insbesondere Bukavu. UN ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على كامل الإقليم الكونغولي، وبخاصة في بوكافو.
    Alle übernahmen ein paar Kurzgeschichten aus dieser Sammlung, hielten Wort und schickten mir ihre Übersetzungen, und binnen 6 Wochen hatte ich das gesamte Buch zusammen. TED خصص كل واحد لنفسه قصتين قصيرتين من المجموعة، تمسكوا بكلمتهم، وأرسلوا لي الترجمة، وفي غضون ستة أسابيع، حصلت على كامل الكتاب جاهزا للقراءة.
    Es müsste aber nicht das gesamte Navigationssystem enthalten... oder? Open Subtitles حَسناً، إنه لا يَجِبُ أنْ يَحتوي على كامل النظامِ الملاحيِ، الآن، صح ؟
    Was immer in dir steckt ist überall auf dem Papier verteilt was ich aus deinem Labor mitgenommen hab. Open Subtitles أيّاً كان ما بداخلك، فإنّه مرشوش على كامل تلك الورقة التي أخذتها من مختبرك
    Er muss das Hotelzimmer verwüstet haben. Seine Fingerabdrücke waren überall auf den Hülsen. Open Subtitles لا بدّ أنّه نبش غرفة الفندق، كانت يداه على كامل الرصاصات
    Das gilt für das gesamte Leben. Open Subtitles و الذي لا تزال تعيش داخله و هذا الأمر ينطبق على كامل مراحل حياتنا.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für die territoriale Unversehrtheit, Souveränität, Einheit und politische Unabhängigkeit Libanons innerhalb seiner international anerkannten Grenzen und unter der alleinigen und ausschließlichen Autorität der Regierung Libanons über das gesamte libanesische Hoheitsgebiet.“ UN ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد تأييده القوي لسلامة لبنان الإقليمية وسيادته ووحدته واستقلاله السياسي، ضمن حدوده المعترف بها دوليا، وتحت السلطة الوحيدة والحصرية للحكومة اللبنانية على كامل الأراضي اللبنانية“.
    Im Laufe der letzten Jahre wurde bekannt, dass von den Dächern der amerikanischen und der britischen Botschaft das gesamte Regierungsviertel von Geheimdiensten abgehört wurde, darunter auch das Handy von Angela Merkel. TED على مدى الأعوام الماضية، عرفنا أنه من على سطح السفارتين الأمريكية والبريطانية، كانت المخابرات السرية تتنصت على كامل المنطقة، بما في ذلك الهاتف الجوال لأنجيلا ميركل.
    Es muss irgendwie das gesamte Schiff erfasst haben. Open Subtitles إنه بطريقه ما أثر على كامل السفينه
    3. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass das Amt für interne Aufsichtsdienste auch weiterhin interne Aufsichtsdienste für das gesamte Entschädigungsverfahren der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen bereitstellt und im Rahmen der Jahresberichte des Amtes regelmäßig darüber Bericht erstattet; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت بالمطالبات المقدمة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب؛
    11. stimmt mit der Bemerkung des Amtes für interne Aufsichtsdienste in Ziffer 55 seines Jahresberichts überein und ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass das Amt auch weiterhin interne Aufsichtsdienste für das gesamte Entschädigungsverfahren der Entschädigungskommission der Vereinten Nationen bereitstellt und im Rahmen der Jahresberichte des Amtes regelmäßig darüber Bericht erstattet. UN 11 - تتفق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الملاحظة التي أوردها في الفقرة 55 من تقريره السنوي، وتطلب إلى الأمين العام كفالة أن يواصل المكتب القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات الموجهة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ بذلك بصورة منتظمة في سياق التقرير السنوي للمكتب.
    Die Kommission blieb bei dieser Haltung, obwohl die Generalversammlung in ihren Resolutionen 59/270 (Ziff. 3) und 59/271 (Ziff. 11) den Generalsekretär ersuchte, sicherzustellen, dass das AIAD auch weiterhin interne Aufsichtsdienste für das gesamte Entschädigungsverfahren der Kommission bereitstellt und im Rahmen seiner Jahresberichte regelmäßig darüber Bericht erstattet. UN واللجنة لا زالت على موقفها ذلك، حتى بعد أن اتخذت الجمعية العامة القرارين 59/270 (انظر الفقرة 3) و 59/271 (انظر الفقرة 11) اللذين طلبا إلى الأمين العام كفالة أن يواصل المكتب القيام بالرقابة الداخلية على كامل عملية البت في المطالبات الموجهة إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات والإبلاغ عن ذلك بصورة منتظمة في سياق التقارير السنوية للمكتب.
    Da ist überall auf dem Boden Reis. Open Subtitles هناك ارز على كامل الارضية
    Um was du dich sorgen solltest, ist unser toter Petty Officer, dessen Blut überall auf dem Hund war, denn er könnte irgendeine übertragbare Krankheit gehabt haben, wie Open Subtitles ما يجب أن تقلق بشأنه هو ضابط الصف الميّت الذي كانت دمائه على كامل جسم الكلب... لأنّه ربّما قد كان مصابا بداء معدي كـ"القوباء"،"إلتهاب الكبد" أو "المالاريا".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more