"على كوكبنا" - Translation from Arabic to German

    • auf unserem Planeten
        
    • unseres Planeten
        
    • auf dem Planeten
        
    • auf diesem Planeten
        
    • Erde
        
    • unseren Planeten
        
    Es gibt eine Milliarde Menschen auf unserem Planeten, die eine Behinderung haben. TED هناك مليار شخص على كوكبنا الذين يعانون من أنواع من العجز.
    Nicht alle Spezies auf unserem Planeten haben Gehirne, wenn wir also wissen wollen, wozu das Gehirn da ist, sollten wir überlegen, warum wir eines ausgebildet haben. TED ليست كل الأنواع على كوكبنا ذوات أدمغة، لذا إذا أردنا أن نعرف دور الدماغ، دعونا نفكر لماذا قمنا بتطويره.
    Wir hatten also Autos, aber keine Ahnung von den Lebensformen, die den Großteil der genetischen Information unseres Planeten ausmachen. TED وأساسا فإنه كانت لدينا سيارات، لكننا لم نكن واعيين بأشكال الحياة التي تشكل معظم المعلومات الوراثية على كوكبنا.
    Seit Jahren wackelt der Frieden zwischen den drei großen Mächten unseres Planeten - Open Subtitles لسنوات عديدة نتج السلام بصعوبة من التنافس بين ثلاثة من القوى العظمى على كوكبنا
    Und tatsächlich, das Gehirn eines Babys scheint der mächtigste Lerncomputer auf dem Planeten zu sein. TED وفي الحقيقة، فإن عقل الطفل يبدو أنه أقوى حاسوب متعلم على كوكبنا.
    Ich möchte eine Spezialeinheit aus den gefährlichsten Menschen auf dem Planeten erschaffen. Open Subtitles لكي يخرجوا من الظلال أريد تشكيل فريق مهمات متكون من أخطر الناس على كوكبنا
    Erhöhen wir diese Konzentrationen weiter, riskieren wir Temperaturen in etwa einem Jahrhundert, die es seit mehreren 10 Mio. Jahren auf diesem Planeten nicht gegeben hat. TED إذا ما تمادينا في زيادة هذه المعدّلات، فسوف نواجه خطر درجات حرارة لم نشهدها على كوكبنا منذ عشرات ملايين السّنين.
    Das ist unsere Erde nachts und es ist eines der besten Beispiele, wie wir unseren Planeten weltweit beeinflusst haben. TED هذه هي أرضنا في المساء، وذلك واحد من أكثر الأمثلة إثارة عن كيف أثرنا على كوكبنا على نطاق عالمي.
    Das ist die größte monochromatisch- blaue Umwelt auf unserem Planeten. TED هذه أكبر بيئة وحيدة اللون زرقاء على كوكبنا.
    Dies ist eine Karte, die zeigt, wo auf unserem Planeten Wasser fällt. TED وتظهر هذه الخريطة أماكن هطول الأمطار على كوكبنا.
    Einige Wissenschaftler schätzen sogar, dass Phagen die zahlreichsten Organismen auf unserem Planeten sind. TED بعض العلماء قدّروا حتى أن العاثيات هي أكثر الكائنات الحية أعدادًا على كوكبنا.
    Diese Felsbrocken haben unsere Erde vor über 3 Milliarden Jahren getroffen und sind verantwortlich für vieles, was auf unserem Planeten passiert ist. TED هذه الصخور كانت ترتطم بكوكب الأرض لحوالي ثلاثة مليارات سنة، وهي مسئولة من كثير مما جرى على كوكبنا.
    Lassen Sie uns herausfinden die Essensgewohnheit unseres Planeten wildesten Räubers der Cavaranthus Mazorus, besser bekannt als der Große Devil Corker ( Teufels Knüller )! Open Subtitles ..دعنا نتعرفعلى هذه العادةالتغذية. للمفترس الأكثر شراسة على كوكبنا.
    Es wertet Leistung auf kurze Sicht, die die Wirtschaft ankurbelt, auch wenn sich diese langfristig sehr schädlich auf die Nachhaltigkeit unseres Planeten auswirkt. TED كما يضع قيمة على النشاط قصير الأمد الذي بمقدوره تعزيز الاقتصاد، حتى إذا كان ذلك النشاط يشكل ضرراً كبيراً في المدى البعيد على استدامة الحياة على كوكبنا
    dann können wir mit Hilfe der Anomalien dieser Wellen die grundlegende Architektur unseres Planeten erkennen. Open Subtitles ... إذاصفاتهذه الموجات تعني بشكل ما أننا نستطيع بشكل ما تعديل الهندسة الأساسية على كوكبنا
    Die andere Sache aber ist, dass wir glauben, dass wenn wir jeden Tag sehen, dass die Tasse, die wir wegwerfen, nicht einfach verschwindet, dass sie immer noch irgendwo auf dem Planeten ist. TED لكن هناك شيء آخر نؤمن به وهو أذا راينا في حياتنا اليومية أن الكوب الي نرميه ، سوف لن يختفي. لكنه مازال موجود في مكان ما على كوكبنا.
    Der Einfluss der Menschheit reicht jetzt bis zum Ende der Welt und selbst diese abgeschiedenen, mächtigsten Bären auf dem Planeten erscheinen als niedliche und schuldlose Opfer. TED البرية المفترسة الاخيرة. الآن، المدى الذ ي تصله المجتمعات قد امتد حتى الوصول الى قمة العالم، وقد جعلت، حتى أبعد وأقوى الدببة على كوكبنا تبدو وكانها أكثر الضحايا لطفاً وأكثرها براءة.
    - auf dem Planeten leben Außerirdische. Open Subtitles ثمّة كائنات فضائة هنا على كوكبنا.
    Diese Eigenschaft haben nur wenige Arten auf diesem Planeten. TED هذه مَيزة عدد قليل من الفصائل تمتلكها على كوكبنا.
    Viele Leute auf diesem Planeten leiden, glaube ich, an Verzweiflung und sie denken, dass wir einen Punkt erreicht haben an dem wir fast alles entdeckt haben. TED أعتقد أن كثير من الناس على كوكبنا الآن، يئسوا، وهم يعتقدون أننا لقد وصلنا إلى نقطة حيث عثرنا على معظم الأشياء.
    Es existieren sehr wenige Gegenden auf der Erde, die für den Menschen bewohnbar sind, dennoch haben wir überlebt. TED الأراضي الصالحة لعيش الإنسان على كوكبنا قليلة ومتباعدة. ولكن علينا أن نحيا.
    Das liegt daran, dass diese 7 Tiere praktisch bloß 0,0009 % aller existierenden Spezies dieser Erde entsprechen. TED وهذا لسوء الحظ بسبب، الأجناس السبعة من الحيوانات والتي تشكّل 0.0009 بالمئة من جميع الأجناس على كوكبنا.
    Er ist blind vor Hingabe, er sieht nicht, wie gefährlich Sie für unseren Planeten sind. Open Subtitles أعمى جداً بالولاء، لا يستطيع أن يرى الخطر الذي تشكلينه على كوكبنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more