"على مدار الساعة" - Translation from Arabic to German

    • rund um die Uhr
        
    • eine Uhr
        
    • durchgängig
        
    Sie sind zum Entsetzen einiger Parkbesucher rund um die Uhr hier. Open Subtitles فهم يثيروا إستياء بعض رواد الحديقة هنا على مدار الساعة.
    Also, das weckte wirklich mein Interesse und wir begannen damit zu arbeiten, beinahe rund um die Uhr, denn ich dachte, nun, wir wissen nicht, was das Ziel ist. TED وهذا فعلاً قد جذب اهتمامي وقد بدأنا العمل على هذا الامر لفهم ماهيته على مدار الساعة لاننا لم نكن نعرف ما هو الهدف
    Das ist eine rund um die Uhr besetzte, vertrauliche Hilfshotline in England, für jeden, der verzweifelt und selbstmordgefährdet ist. TED خط مساعدة هاتفي سري يعمل على مدار الساعة في المملكة المتحدة لأي شخص يشعر باليأس أو ذا ميول انتحارية
    Freiwillige beantworten die Anrufe täglich, rund um die Uhr und die Anrufe sind vertraulich. TED يجيب المتطوعون على الهاتف على مدار الساعة كل يوم من أيام السنة وكل المكالمات سرية
    Als Nächstes brauchen wir eine Uhr von dem früheren Exorzisten des Dämons. Open Subtitles ونحن بحاجة على مدار الساعة منذ آخر طرد الارواح الشريرة الروح.
    Doch die Dinge gehen voran, und jetzt in 2017 haben wir über 200 Angestellte, die den älteren Leuten zuhören. Jeden Tag im Jahr, rund um die Uhr. TED لكن تغيّرت الأمور والان في 2017 لدينا أكثر من 200 موظف يستمعون إلى كبار السن كل يوم من أيام السنة على مدار الساعة
    Das Haus ihrer Schwiegereltern wird rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles لقد وضعت مراقبة على مدار الساعة حول منزل اقاربك
    Ein Sondereinsatzteam wurde von Paris nach Rom geschickt, um sie rund um die Uhr zu beobachten. Open Subtitles موظفو خدمة العمل الإضافيي أرسلوا من باريس إلى روما الإستمرار بمراقبتهم على مدار الساعة.
    Die besten Ärzte, Krankenschwestern rund um die Uhr. Open Subtitles أفضل الجراحين، كان لديها ممرضات على مدار الساعة أفضل عناية
    Liebling, einer von uns bleibt bei dir, rund um die Uhr. Open Subtitles عزيزى، واحد منا سيكون بجانبك على مدار الساعة
    Wir arbeiten rund um die Uhr an den Höhlenzeichnungen. Open Subtitles إننا نعمل على مدار الساعة على نقوش الكهف.
    - Du wirst hier rund um die Uhr bewacht. Open Subtitles سوف تنال حماية على مدار الساعة لذا لا تقلق
    Sie hat die besten Ärzte und wird rund um die Uhr beobachtet. Open Subtitles كانت لديه أفضل الأطباء. انهم يشاهدون لها على مدار الساعة.
    Überwachen Sie ihn rund um die Uhr. Der Attentäter ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles أريد حراسة على مدار الساعة قد يحاولون قتله مجدداً
    - Und ich will, dass rund um die Uhr zwei Cops anwesend sind. Open Subtitles زيّان رسميان، على مدار الساعة. حتى متى هي لَيستْ هناك.
    Es gibt fließend warmes und kaltes Wasser, Strom rund um die Uhr, ein Krankenhaus, einen Supermarkt und sogar einen Pub. Open Subtitles لدينا ماء ساخن وبارد. وكهرباء على مدار الساعة. ومركز طبي، و سوبرماركت وحانة.
    rund um die Uhr, Officer. Wir erweitern unser Lager und... Open Subtitles نحن نعمل على مدار الساعة , لتجهيز متجرنا
    Ich muß meine Crew rund um die Uhr daran arbeiten lassen, sie zu reparieren. Open Subtitles كلّفتُ طاقمي بالعمل على إصلاحها على مدار الساعة
    Aus dem Grund würde ich ihn gerne in eine Einrichtung bringen, wo ich ihn rund um die Uhr beobachten kann. Open Subtitles لهذا أريد نقله إلى منشأة متخصصة حيث أستطيع مراقبته على مدار الساعة
    Und als Zeugin haben Sie rund um die Uhr Polizeischutz. Open Subtitles وكشاهد، سيكون لديك حماية الشرطة على مدار الساعة.
    Es gab eine Uhr. Open Subtitles كان هناك على مدار الساعة.
    Tatsächlich produziert kein Generator durchgängig. TED .في الواقع, لا يوجد مولّد يعمل على مدار الساعة , جميعها يتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more