"على مسافة" - Translation from Arabic to German

    • Abstand
        
    • entfernt
        
    • etwa
        
    • weit
        
    • nächster
        
    • Entfernung
        
    • bis auf
        
    Drittens ziehen alle einander an, aber sie versuchen, einen kleinen Abstand zu wahren. TED و ثالثا، ينجذب كل واحد إلى الآخر، لكنهم يحاولون الحفاظ على مسافة صغيرة بينهم.
    Sie sind mit Bogen und Pfeilen bewaffnet ... aber sie halten Abstand. Open Subtitles إنهم مسلحون بأقواسهم ورماحهم ولكنهم يبقون على مسافة.
    Dennoch sind die Verwirklichungsmaßnahmen und die einzelstaatlichen Zusagen nach wie vor unzureichend, und die Welt ist immer noch weit von einem Durchbruch entfernt. UN وبالرغم من ذلك، يظل مستوى تنفيذ الالتزامات الوطنية غير مناسب، بينما يبقى العالم على مسافة بعيدة من تحقيق أي نجاح رئيسي.
    Yep, ich hab ein paar Einheiten 5, 10 Minuten entfernt davon. Open Subtitles نعم، لدي وحدتان على مسافة عشر دقائق فقط من هناك
    Nehmen Sie den zweiten von links, dann etwa 50 Meter geradeaus. Open Subtitles أدخل الممر الثانى على يسارك واستمر على مسافة 50 متر
    Richtig. In nächster Nähe schaut der Geiger grösser aus als der Feuerwehrmann, aber in weiter Ferne ist ihr normales, ihr wahres Verhältnis wieder gegeben. TED صحيح. على مسافة قريبة، عازف الكمان يبدو أطول من الإطفائي، لكن على مسافة بعيدة يظهرون عاديون، علاقتهم الحقيقية محفوظة.
    Die nächste Aufnahme, die Sie gleich hören, wurde vom selben Buckelwalgesang gemacht, aus 80 km Entfernung. TED التسجيل التالي الذي تسمعونه تم تسجيله ايضا لنفس الحوت المحدب ولكن من على مسافة 50 ميل
    Gut. Der Hubschrauber kann starten. Aber er soll Abstand halten. Open Subtitles جيد لنمسك الطير وهو فى الهواء أخبره أن يكون على مسافة
    Halten Sie Abstand. Wir bleiben in Funkkontakt. Open Subtitles حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي
    Behalten sie einfach Abstand, oder sie finden sich als sehr einsame Frau wieder. Open Subtitles أبقي على مسافة فاصلة ،و حسب، أو ستجدي نفسكِ أمرأة مهجورة.
    Sie hält immer Abstand. Open Subtitles تبقي سيارتها على مسافة مثالية من السيارات التي أمامها
    Wir könnten die Erde in eine unbeschwerte Umlaufbahn bringen etwa 30 km entfernt von dem zerquetschten Schwarzen Loch. TED فستدركون أنه من الممكن وضع الأرض فوق مدار آمن على مسافة ٣٠ كيلوميتر خارج هذا الثقب الأسود المسحوق.
    Ich wohne mittlerweile übrigens nicht weit von ihr entfernt. TED وانتقلت في الواقع على مسافة قريبة جداً منها. أنا أعيش في أسفل الشارع الآن.
    Vor ein paar Minuten machte ich dieses Bild, ungefähr 10 Blocks von hier entfernt. TED إلتقطت هذه الصّورة منذ بضع دقائق على مسافة 10 مباني من هنا
    Unser Tisch war weniger als einen Meter von dem Drahtzaun entfernt... und von den Kindern. Open Subtitles كانت مائدتنا على مسافة أقل من ياردة من السور السلكى و هؤلاء الأطفال
    Die sternförmigen Spuren stammen von einer kleinkalibrigen Pistole aus nächster Nähe. Open Subtitles إن نماذج الثقوب على مداخل الجروح تظهر بانها سلاح يدوي ذو عيار منخفض من على مسافة قريبة
    Das Ziel ist zu nah. Könntet ihr es in anständige Entfernung rücken? Open Subtitles إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟
    Aber mit diesem Objektiv muss man bis auf 25 cm nah an die Person rangehen. TED لكن بتلك العدسات, كان يجب عليك ان تكون على مسافة عشرة بوصات من الشخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more