Wenn es kurz davor ist, Sie zu finden, dann beginnen die Visionen. | Open Subtitles | عندما يكون على مقربة من العثور عليك، البدء أن يكون الرؤى. |
Das ist absolut falsch. Ich verbrachte also die Nacht neben einer Packung Tabletten, mit Stift und Papier in der Hand, und ich dachte darüber nach, mir das Leben zu nehmen, und ich war so kurz davor, es zu tun. | TED | ستكونون مخطئين. ذات ليلة جلست بجوار قارورة حبوب مع ورقة وقلم في يدي وفكرت في إنهاء حياتي وكنت على مقربة من فعل ذلك. |
Gott, gestern flogen wir gefährlich nah an einer Sonnenkorona vorbei. | Open Subtitles | حلقنا الأسبوع الماضى على مقربة من هالة احدى الشموس. |
Zunächst, biegen Sie den Hals etwa so, sodass das Kinn nah an der Brust ist. | Open Subtitles | اولا عليك ثني الرقبة هكذا ليكون الذقن على مقربة من الصدر |
Er war nicht in der Nähe, als die Schirme manipuliert wurden. | Open Subtitles | لم يكن على مقربة من المستودع عندما تم تخريب المظلات |
Ich weiß nicht, wo dieser Irre als Nächstes zuschlagen wird, also scheint es mir am praktischsten, in der Nähe seiner potentiellen Opfer zu bleiben. | Open Subtitles | بما أنّني لا أعرف أين سيهجم ذلك المختل، فيبدو أنّ أفضل ما يمكن فعله هو الجلوس على مقربة من الضحايا المحتمل إفتراسهم. |
Ein wenig näher an zu Hause. | Open Subtitles | على مقربة من ديارك |
Ein wenig näher an zu Hause. | Open Subtitles | على مقربة من ديارك |
Und ich war ganz kurz davor, diese Botschaft zu verinnerlichen, dass ich es nicht wert war. | TED | وقد كنت على مقربة من استيعاب تلك الرسالة، أنّني لا أستحق. |
Ich bin kurz davor das zu bekommen, was ich wollte, seit ich noch ein Mensch war. | Open Subtitles | أنا على مقربة من نيل شيء أردته منذ أن كنت بشري |
Sie ist bemerkenswert und war kurz davor. | Open Subtitles | إنها مخلوقة رائعة، وكانت على مقربة من إكتشاف ذلك بالتأكيد |
Er ist kurz davor, mich zu enttarnen. | Open Subtitles | والذي يعني بأنه على مقربة من فضح أمري أيضاً |
Wenn du kurz davor bist, was zu ändern, ist es nicht so einfach zu beschreiben, aber du wirst es dann schon merken. | Open Subtitles | عندما تكون على مقربة من تغيير شيء يصعب وصف ذلك لكنّك ستعرف |
Und unser Junge hier, flog ein wenig zu nah an die Sonne. Aber er hat seine Zeit abgesessen. | Open Subtitles | ورجلنا هنا، حلّق عاليا على مقربة من الشمس |
Falls wir nah an Keller herankommen, können wir sein Signal identifizieren und ihn auch verfolgen. | Open Subtitles | إذا حصلنا على مقربة من كيلر، يمكننا تحديد إشارة له ونتتبع هو أيضا. |
Glaubst du, er war zu nah an jemand anderes dran? | Open Subtitles | تعتقد أنه كان على مقربة من شخص ما أيضاً؟ |
Die letzte Nacht, die er am Leben war, verbrachte er in einem billigen Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Dünkirchen. | TED | في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك. |
Er ist vielleicht in der Nähe. | Open Subtitles | أنهم ربما يكونو موجودين على مقربة من هنا |
Gemäß der Legende wurde sein Kopf irgendwo in der Nähe der Klosterruine auf meinem Land begraben. | Open Subtitles | وفقا للأسطورة دفنت رأسه في مكان ما على مقربة من أطلال الدير في أرضي |