19. nimmt mit Interesse davon Kenntnis, dass Kambodscha das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs unterzeichnet hat; | UN | 19 - تحيط علما مع الاهتمام بتوقيع كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()؛ |
Dasselbe gilt für das Römische Statut zur Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs, verglichen mit der raschen Errichtung des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien (IStGHJ) und seines Pendants für Ruanda (IStGHR) oder die Einsetzung des Sondergerichtshofs für Libanon. | UN | ويصدق القول نفسه على نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية مقارنة بالإنشاء السريع للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ونظيرتها لرواندا، أو إنشاء المحكمة الخاصة للبنان. |
insbesondere feststellend, dass 139 Staaten das Römische Statut unterzeichnet haben und dass die Anzahl der Staaten, die ihre Ratifikationsurkunden hinterlegt haben, erheblich angestiegen ist, | UN | وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا، |
Die Zahl der Staaten, die das Römische Statut ratifiziert haben beziehungsweise ihm beigetreten sind, hat sich weiter stetig erhöht. | UN | 179 - وقد استمر عدد الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي أو انضمت إليه في الازدياد المضطرد. |
2. begrüßt die hundertste Ratifikation des Römischen Statuts, die am 28. Oktober 2005 von Mexiko vollzogen wurde; | UN | 2 - ترحب بتصديق المكسيك على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي به وصل عدد الدول التي صدقت على النظام مائة دولة؛ |
2. fordert alle Staaten auf, zu erwägen, das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs zu unterzeichnen, zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten, und befürwortet Bemühungen um die Förderung der Bekanntmachung der Ergebnisse der Diplomatischen Bevollmächtigtenkonferenz der Vereinten Nationen zur Errichtung eines Internationalen Strafgerichtshofs sowie für die Bestimmungen des Statuts; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في التوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، حسب الاقتضاء، وتشجع الجهود التي تستهدف تعزيز الوعي بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية وبأحكام النظام الأساسي؛ |
Bis zum 31. Dezember 2000, dem letzten Tag, an dem es zur Unterzeichnung auflag, wurde das Römische Statut von 139 Staaten unterzeichnet. | UN | وقد بلغ عدد التوقيعات على نظام روما الأساسي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، وهو آخر أيام فتح باب التوقيع عليه، 139 توقيعا. |
75 Mitgliedstaaten haben inzwischen das Römische Statut ratifiziert (Stand: Juli 2002), doch sechs bedeutende Länder mit einer Gesamtbevölkerung von 3 Milliarden Menschen haben es weder unterzeichnet noch ratifiziert. | UN | وفي تموز/يوليه 2002، بلغ عدد الدول التي صدقت على النظام الأساسي لمحكمة روما 75 دولة ولم توقع ستة بلدان كبيرة يبلغ مجموع تعداد سكانها ثلاثة بلايين نسمة على نظام روما الأساسي ولم تصدق عليه. |
1. nimmt davon Kenntnis, dass Kambodscha das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs unterzeichnet hat; | UN | 1 - تقر بتصديق كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية()؛ |
Zum 19. August 2001 hatten 37 Länder das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs ratifiziert, mit dem erstmals ein ständiger Gerichtshof zur Aburteilung von Einzelpersonen geschaffen wurde, die des Völkermordes, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit beschuldigt werden. | UN | 18 - وفي 19 آب/أغسطس 2001، صَّدق 37 بلدا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يقضي، لأول مرة، بإنشاء محكمة دائمة لمحاكمة الأفراد المتهمين بارتكاب الإبادة الجماعية وجرائم الحرب وجرائم ضد الإنسانية. |
3. erkennt an, dass die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofs am 1. Juli 2002 von historischer Bedeutung ist und dass eine beträchtliche Zahl von Staaten das Römische Statut5 bereits unterzeichnet oder ratifiziert haben beziehungsweise ihm beigetreten sind, und fordert alle anderen Staaten auf, zu erwägen, Vertragsparteien des Statuts zu werden; | UN | 3 - تسلِّم بما يكتسيه إنشاء المحكمة الجنائية الدولية في 1 تموز/يوليه 2002 من أهمية تاريخية، وبأن عددا كبيرا من الدول وقَّع أو صدَّق على نظام روما الأساسي(5) أو انضم إليه، وتهيب بجميع الدول الأخرى النظر في أن تصبح أطرافا في النظام الأساسي؛ |
2. fordert alle Staaten, die das Römische Statut unterzeichnet haben, auf, zu erwägen, es unverzüglich zu ratifizieren beziehungsweise ihm beizutreten, und befürwortet Bemühungen um die Förderung der Bekanntmachung der Ergebnisse der vom 15. Juni bis 17. Juli 1998 in Rom abgehaltenen Diplomatischen Bevollmächtigtenkonferenz der Vereinten Nationen zur Errichtung eines Internationalen Strafgerichtshofs sowie der Bestimmungen des Statuts; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول التي وقعت على نظام روما الأساسي أن تنظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه حسب الاقتضاء ودون تأخير، وتشجع الجهود الرامية إلى تعميق الوعي بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية الذي عقد في روما في الفترة من 15 حزيران/يونيه إلى 17 تموز/يوليه 1998 وبأحكام النظام الأساسي؛ |
e) Erwägung der Unterzeichnung und Ratifikation des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs7; | UN | (هـ) النظر في التوقيع والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ |