Ich kann nicht wieder mit meinem Außenminister oder meinem Premierminister zusammensitzen, mit einem Lächeln im Gesicht, und das, was ich gerne für sie getan hatte, wieder tun. | TED | لا يمكنني في الواقع الجلوس مع وزير الخارجية أو رئيس الوزراء ، و الا بتسامة على وجهي. والقيام بما كان يسعدني القيام به من أجلهم. |
Mir ist übrigens klar, dass ich eine große Warze im Gesicht habe. | Open Subtitles | بالمناسبة أدرك بأن لديّ شامة كبيرة على وجهي |
Ich spritz mir etwas Wasser ins Gesicht und geh nach Hause. | Open Subtitles | سأرشّ بعض الماء على وجهي ومن ثم سأعود إلى المنزل |
Wenn sich deine Freundin besser fühlt, kannst du mir den Drink ins Gesicht schütten. | Open Subtitles | اتعلمين, اذا كان سيشعر صديقتك بالرضى تستطيعين سكب شرابك على وجهي.انا لا امانع |
Im Traum drückt Sinatra ein Kissen auf mein Gesicht, und ich kann nicht atmen. | Open Subtitles | في حلمي يحمل فرانك سيناترا مخدته ويضعها على وجهي لا أستطيع التنفس |
Ich befürchte, ich kann die Wahrheit nicht in meinem Gesicht verbergen. | Open Subtitles | أخشى باني غير قادره على أخفاء الحقيقه من على وجهي |
Und sie wurde immer frustrierter, sie bließ Blasen in mein Gesicht. | TED | ومن ثم بدأت تتعب .. واخذت تنفث الفقاعات على وجهي |
Ich erinnere mich daran, dass mein Vater mich im Rollstuhl nach draußen geschoben hat und ich war von oben bis unten eingegipst und fühlte zum ersten Mal die Sonne auf meinem Gesicht. | TED | أتذكر أبي يدفعني للخارج بالكرسي المتحرك، و أنا ملفوفة في صبة جبص كاملة، و أشعر بأشعة الشمس على وجهي لأول مرة. |
Man sitzt da und fragt sich: Hab ich 'ne Nudel im Gesicht? | Open Subtitles | تجلسين هناك وتقولين هل هناك طعام على وجهي ؟ |
Einmal in der High School, aber ich bin eingenickt und wachte mit chemischen Verbrennungen zweiten Grades im Gesicht auf. | Open Subtitles | مرة واحدة في المدرسة الثانوية ولكني فقدت الوعي وفقت بحروق كميائية على وجهي من الدرجة الثانية |
Ich will zurück aufs Schlachtfeld und brauche heißes Rebellenblut im Gesicht. | Open Subtitles | فقط أريد العودة للميدان وأحظى بدم الثوار على وجهي |
- Es sind jetzt 2 1/2 Jahre und ich wache immer noch jeden Morgen mit einem großen dummen Grinsen im Gesicht auf. | Open Subtitles | لقد كان سنتين ونصف سنوات، وأنا لا تزال تستيقظ كل صباح واحد مع سترين غبي ضخمة على وجهي. |
Ich habe kein Wasser und kein Feuer gespürt, keinen Wind im Gesicht. | Open Subtitles | لم أكن أشعر بالماء، لم أستطع أن أشعر بالنار لم أستطع أن أشعر بالرياح على وجهي |
Mir geht's gut. Er hat mich überrumpelt. Mir ins Gesicht geschlagen. | Open Subtitles | أنا بخير، فقط هذا الوغد قد تسلل وضربني على وجهي |
Mir wurde auf den Straßen von Oslo ins Gesicht gespuckt. Diesmal von braunen Männern. | TED | تعرضت للبصق على وجهي في شوارع أوسلو، وهذه المرة من قبل ذوي البشرة السمراء. |
Falls es dich tröstet, du hast mir ein Lächeln ins Gesicht gezaubert. | Open Subtitles | لتعتبرها تعزية لك وضعت إبتسامة على وجهي. |
Ich brauchte nur etwas frische Luft, nur etwas Regen auf mein Gesicht prasseln lassen, und tote Ratten an meinem Schienbein abprallen lassen. | Open Subtitles | فقط إحتجت بعض الهواء المنعش و أحصل على بعض المطر على وجهي و جرذان نافقة ترتطم بساقي |
Sie drückte ein Kissen auf mein Gesicht, weil sie sich wichtiger nahm als ihr Baby. | Open Subtitles | كانت تضع الوسادة على وجهي لأنها تهتم بنفسها أكثر من طفلتها الصغيرة |
Aber er brachte mir bei, daran zu glauben, den Wind in meinem Gesicht zu spüren. | TED | و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي. |
Ich spürte den Wind in meinem Gesicht und mein klopfendes Herz, als ob alles gerade da passieren würde. | TED | شعرت بنسمات الريح على وجهي وبنبضات قلبي المتسارعة كما لو كنت أعيش تلك اللحظة حقاً. |
Du hast mir ja einen Babypopo in mein Gesicht transplantiert. | Open Subtitles | نجاح باهر. لك، مثل، حرفيا زرع بعقب طفل رضيع على وجهي. |
Der Ausdruck auf meinem Gesicht zeigt das Gefühl, nach dem ich seither auf der Suche bin. | TED | و النظرة البادية على وجهي هي الإحساس الذي ظللت أبحث عنه منذ ذلك الحين. |