In einigen Ländern konnten Frauen in diesen Einflussbereichen auch höhere Positionen erreichen. | UN | ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين. |
Er ist nicht fähig, eine höhere Macht zu verstehen oder anzuerkennen. | Open Subtitles | انه عاجز ليس لديه القدره علي الفهم او تقدير وجود سلطات عليا |
Ich muss kurz anrufen. | Open Subtitles | يجب عليا ان اقوم بعمل مكالمة واحدة سريعه |
Befehle von ganz oben. Und die Leiche? | Open Subtitles | أُلعن لو كنت أعرف، إنها أوامر من جهة عليا |
Addison war ein Absolvent einer lokalen High School, der nur einen geregelten Job mit gutem, festem Einkommen wollte. | Open Subtitles | أديسون كان خريج مدرسة محلية عليا الذى لم يكن يريد أكثر من شغل ثابت ويدفع جيدآ |
Ob du es akzeptierst oder nicht - wir dienen einem höheren Zweck. | Open Subtitles | و سواء انت راغب فى قبوله او لا نحن نؤدى امور عليا |
Wer auch immer dieser Typ ist, er muss Freunde in hohen Positionen haben. | Open Subtitles | أيّا كانت هوية هذا الرجل، فلابد أن لديه أصدقاء في مناصب عليا. |
Die NSA holt sich die Leute heute direkt von der Highschool. | Open Subtitles | حقّ تَجنيد إن إس أي خارج مدرسة عليا هذه الأيامِ. |
Ehemals hochrangige Führer der IRA... bilden heute den herrschenden Rat der Real IRA. | Open Subtitles | قيادات عليا سابقة من الجيش الأحمر تعوض عن قيادات أخرى حقيقية |
betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt; die internationale Gemeinschaft muss ihrer sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung auch weiterhin hohe Priorität einräumen, | UN | وإذ تؤكد أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان؛ ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي، |
Wenn es eine höhere Macht gibt, ist sie sicher anders, als man sich vorstellt. | Open Subtitles | إن كانت هناك قوة عليا تدير الكون فهي مختلفة على الأرجح عن فصيلتنا فلا فائدة من التفكير بها حتى |
Für mich ist die Gruppe die höhere Macht. | Open Subtitles | أفكر غالباً في وعي المجموعة على أنه سلطة عليا |
Ich muss mit ihr reden, bevor sie's ihm sagt. | Open Subtitles | كان عليا الحديث معها قبل ان تقول أى شىء له |
Ich weiß, Daddy, aber Ich muss bald los. | Open Subtitles | أَعْرفُ، أبّي، لكن أنا يَجِبُ عليا الذهاب قريبا |
Oh Mann. Dann kommt die Sache von ganz oben. | Open Subtitles | لم أدرك أن الأمر له علاقة بجهات عليا |
Anweisung von ganz oben. Und wenn Ihnen irgendetwas zustößt, verliere ich meinen Job. | Open Subtitles | صدرت من جهات عليا لا أريد أى شئ يحدث لك |
Ja, aber mein Jahr auf der High School war sehr unerfreulich. | Open Subtitles | نعم، مدرسة عليا ما كَانتْ أفضل سَنَةِ مِنْ حياتِي. |
Nimm dir nicht heraus, von höheren Zwecken zu reden. - Nein? | Open Subtitles | انتِ غير مؤهله للتحدث عن امور عليا |
Das muss jemand gewesen sein, der einen hohen Rang innehatte, um solchen Einfluss auszuüben. | Open Subtitles | من طبقة عليا بالبلدة كي يظهر هذا النوع من التأثير |
Wir waren auf der Highschool befreundet und stehen uns nahe. | Open Subtitles | نحن كُنّا أحبّةَ مدرسة عليا. نحن ما زِلنا قَريبون. |
- Wir unterstützen eine hochrangige Agentin mit einer extremen Deckung. - Okay. | Open Subtitles | نحن ندعم عميلة ذات طبقة عليا وتحت غطاء سرّي. |
betonend, dass das Vorhandensein weit verbreiteter extremer Armut den vollen und wirksamen Genuss der Menschenrechte beeinträchtigt und dass die internationale Gemeinschaft der sofortigen Linderung und letztendlichen Beseitigung dieser Armut auch weiterhin hohe Priorität einräumen muss, | UN | وإذ تشدد على أن تفشي الفقر المدقع يحول دون التمتع الكامل والفعال بحقوق الإنسان، ويجب أن يظل تخفيف حدته فورا والقضاء عليه في نهاية المطاف أولوية عليا من أولويات المجتمع الدولي، |
Ich hatte mich vorbereitet auf ein Leben, auf "ein höheres Leben", sozusagen. | Open Subtitles | فأنا كنت قد حضرت نفسي لحياة000 حياة عليا إذا جاز التّعبير |
Dann muss ich vielleicht aufs Dach gehen, das ist etwas dramatischer. | Open Subtitles | حسنا, ربما يجب عليا ان اصعد على السطح أجعل الامر دراميا مثيرا |
Der Personalentwicklung und -fortbildung für diese Laufbahngruppe sollte kontinuierlich hoher Vorrang eingeräumt werden, und die Beschäftigungsbedingungen sollten überarbeitet werden, um die besten Kandidaten gewinnen und an die Organisation binden zu können. | UN | وينبغي أيضا إعطاء أولوية عليا لتطوير هذه الفئة من الموظفين وتدريبها، بصفة مستمرة، كما ينبغي تنقيح شروط الخدمة لاجتذاب أفضل المرشحين والاحتفاظ بهم. |