"علينا أن نعمل" - Translation from Arabic to German

    • Wir müssen
        
    • müssen wir
        
    Wir müssen zusammenarbeiten, weil global zu denken und lokal zu handeln ... TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Wir müssen die anderen drei genauso hart treffen. Aber Wir müssen schnell arbeiten. Open Subtitles يجب أن نعصف بالثلاثة الآخرين بنفس القسوة، لكن علينا أن نعمل بسرعة.
    Noch kann ich sprechen, aber Wir müssen uns beeilen, weil das Gehirn wie ein Flipperautomat arbeitet. Open Subtitles ‫يمكنني أن أتحدّث الآن ‫لكن علينا أن نعمل بسرعة ‫لأن الدماغ يعمل ‫كآلة الكرة والدبابيس
    Ich habe nichts gegen Windenergie, aber Wir müssen mit den Regierungen zusammen arbeiten, weil Windräder dies hier mit Vögeln anstellen. Sie schneiden sie entzwei. TED لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين.
    Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. TED إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة.
    Wir müssen mit regionalen Regierungen zusammen arbeiten. TED علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي.
    Wir müssen mit den Leuten in diesen Gemeinden arbeiten und ihnen die Ressourcen und Werkzeuge geben, die sie brauchen, damit sie ihre eigenen Probleme lösen können. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    Wir müssen eine gemeinsame Lösung finden für ein gemeinsames Problem. Open Subtitles و أتمنى أن ينسوا هم أيضا ً ما قلته عنهم علينا أن نعمل معا ً و نجد حلا ً مشتركا ً للمشكلة المشتركة
    Dawnie, wir überprüfen sämtliche... ..Chancen einer Genesung, aber Wir müssen vorsichtig vorgehen. Open Subtitles داوني ساعديني علي البحث سنستكشف الانترنت نتأكد من كل الاحتمالات للشفاء التام ولكن علينا أن نعمل بحذر
    Ich dachte, verflucht noch mal, Wir müssen schuften wie die Blöden. Open Subtitles وأنا مجرد التفكير، إلى الجحيم معهم، علينا أن نعمل.
    Wir müssen die Öffentlichkeit auf unsere Seite ziehen. Open Subtitles أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا.
    Wir müssen zusammenarbeiten. Ist der einzige Weg. Open Subtitles علينا أن نعمل سوياً هذه هي الطريقة الوحيدة
    Wir müssen dein Überraschungsgesicht üben. Open Subtitles لحظة, يجب علينا أن نعمل على وجهكِ المتفاجيء
    Nein, Wir müssen mit dem arbeiten, was wir haben, um den Skandal zu minimieren. Open Subtitles والآن، علينا أن نعمل بما لدينا للحد من الفضيحة
    Ich kam, um zu verhindern, dass sich das wiederholt aber Wir müssen zusammenarbeiten. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأتأكد من ألا يحدث ذلك ثانية و لكن علينا أن نعمل معاً
    Ja, genau. Wir müssen da wohl noch sehr viel öfter drüber gehen. Open Subtitles صحيح، صحيح علينا أن نعمل عليها أكثر وأكثر
    Wir müssen möglichst bald über Empire Open Subtitles علينا أن نعمل معاً لإيجاد حّل مبتكر للشركة بإسرع وقتّ
    Wir müssen noch intensiver suchen und diesen ganz besonderen Unbestimmten finden. Open Subtitles علينا أن نعمل أكثر. علينا أن نعثر على واحدة مميّزة للغاية.
    Es tut mir leid, aber Wir müssen an unserem Kaholo Koloa arbeiten. Open Subtitles يا إلهي، أنا آسف علينا أن نعمل على رقصة "كهلو كلوا"
    Aber in wie vielen Ländern müssen wir hierzu arbeiten? TED لكن ما هو عدد الدول التي علينا أن نعمل عليها؟
    Also, wir haben 35 Orte, wir haben 15 Gebrauchswaren, mit wem müssen wir also arbeiten, um die Herstellweise dieser Waren zu verändern? TED إذن لدينا 35 مكانا، و 15 سلعة تشكل أولوية، مع من علينا أن نعمل لنغير الطريقة التي تنتج بها هذه السلع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more