Wir müssen zusammenarbeiten, weil global zu denken und lokal zu handeln ... | TED | علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا |
Wir müssen die anderen drei genauso hart treffen. Aber Wir müssen schnell arbeiten. | Open Subtitles | يجب أن نعصف بالثلاثة الآخرين بنفس القسوة، لكن علينا أن نعمل بسرعة. |
Noch kann ich sprechen, aber Wir müssen uns beeilen, weil das Gehirn wie ein Flipperautomat arbeitet. | Open Subtitles | يمكنني أن أتحدّث الآن لكن علينا أن نعمل بسرعة لأن الدماغ يعمل كآلة الكرة والدبابيس |
Ich habe nichts gegen Windenergie, aber Wir müssen mit den Regierungen zusammen arbeiten, weil Windräder dies hier mit Vögeln anstellen. Sie schneiden sie entzwei. | TED | لست ضد طاقة الرياح، ولكن علينا أن نعمل مع الحكومات، لأن توربينة الرياح تفعل هذا الأمر بالطيور، قتقسمها نصفين. |
Wenn wir wollen, dass diese Institution für uns arbeitet, müssen wir Bürokratie sexy machen. | TED | إن أردنا لهذه المؤسسة أن تعمل لأجلنا، علينا أن نعمل لجعل البيروقراطية جذابة. |
Wir müssen mit regionalen Regierungen zusammen arbeiten. | TED | علينا أن نعمل مع الحكومات على مستوى إقليمي. |
Wir müssen mit den Leuten in diesen Gemeinden arbeiten und ihnen die Ressourcen und Werkzeuge geben, die sie brauchen, damit sie ihre eigenen Probleme lösen können. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
Wir müssen eine gemeinsame Lösung finden für ein gemeinsames Problem. | Open Subtitles | و أتمنى أن ينسوا هم أيضا ً ما قلته عنهم علينا أن نعمل معا ً و نجد حلا ً مشتركا ً للمشكلة المشتركة |
Dawnie, wir überprüfen sämtliche... ..Chancen einer Genesung, aber Wir müssen vorsichtig vorgehen. | Open Subtitles | داوني ساعديني علي البحث سنستكشف الانترنت نتأكد من كل الاحتمالات للشفاء التام ولكن علينا أن نعمل بحذر |
Ich dachte, verflucht noch mal, Wir müssen schuften wie die Blöden. | Open Subtitles | وأنا مجرد التفكير، إلى الجحيم معهم، علينا أن نعمل. |
Wir müssen die Öffentlichkeit auf unsere Seite ziehen. | Open Subtitles | أعتقدُ أن علينا أن نعمل لكي نكسب الرأي العام لصالحنا. |
Wir müssen zusammenarbeiten. Ist der einzige Weg. | Open Subtitles | علينا أن نعمل سوياً هذه هي الطريقة الوحيدة |
Wir müssen dein Überraschungsgesicht üben. | Open Subtitles | لحظة, يجب علينا أن نعمل على وجهكِ المتفاجيء |
Nein, Wir müssen mit dem arbeiten, was wir haben, um den Skandal zu minimieren. | Open Subtitles | والآن، علينا أن نعمل بما لدينا للحد من الفضيحة |
Ich kam, um zu verhindern, dass sich das wiederholt aber Wir müssen zusammenarbeiten. | Open Subtitles | لقد جئت إلى هنا لأتأكد من ألا يحدث ذلك ثانية و لكن علينا أن نعمل معاً |
Ja, genau. Wir müssen da wohl noch sehr viel öfter drüber gehen. | Open Subtitles | صحيح، صحيح علينا أن نعمل عليها أكثر وأكثر |
Wir müssen möglichst bald über Empire | Open Subtitles | علينا أن نعمل معاً لإيجاد حّل مبتكر للشركة بإسرع وقتّ |
Wir müssen noch intensiver suchen und diesen ganz besonderen Unbestimmten finden. | Open Subtitles | علينا أن نعمل أكثر. علينا أن نعثر على واحدة مميّزة للغاية. |
Es tut mir leid, aber Wir müssen an unserem Kaholo Koloa arbeiten. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا آسف علينا أن نعمل على رقصة "كهلو كلوا" |
Aber in wie vielen Ländern müssen wir hierzu arbeiten? | TED | لكن ما هو عدد الدول التي علينا أن نعمل عليها؟ |
Also, wir haben 35 Orte, wir haben 15 Gebrauchswaren, mit wem müssen wir also arbeiten, um die Herstellweise dieser Waren zu verändern? | TED | إذن لدينا 35 مكانا، و 15 سلعة تشكل أولوية، مع من علينا أن نعمل لنغير الطريقة التي تنتج بها هذه السلع؟ |