Sieh uns alle aus der Nähe an, jüdische Affen und Schweine, solange Du noch sehen kannst. | Open Subtitles | ألقي نظرةً فاحصةً علينا جميعاً نحن القردة والخنازير اليهود في حين لا يزال بوسعك ذلك |
Bitte, Ihr müsst verstehen, das ist für uns alle nicht leicht. | Open Subtitles | والآن أرجوك، لابد أن تتفهم، هذا أمر عسير علينا جميعاً. |
Leute, ich weiß, dass es für uns alle schwer ist, aber um wahre Ninjas zu sein, müssen wir uns mit der Realität beschäftigen. | Open Subtitles | يا رفاق أعلم أن هذا صعب علينا جميعاً ولكن من أجل أن تكون نينجا حقيقي لابد من أن نواجه الحقائق القاسية |
Es wird gefährlich, deshalb müssen wir alle perfekt unsere Rollen spielen. | Open Subtitles | سيكون الوضع خطيراً لذا يجب علينا جميعاً لعب أدوارنا بإتقان |
Seitdem dieser Idiot Jayson Blair es uns allen verdorben hat. | TED | منذ أن قام جيسون بلير الأحمق بإفساد الأمر علينا جميعاً. |
Wir müssen alle hart arbeiten, auch wenn es eine Weile dauert. | Open Subtitles | علينا جميعاً دفع مستحقاتنا حتى لو استغرق ذلك بعض الوقت |
Wenn er sie entschlüsselt, kann er Verderben über uns alle bringen. | Open Subtitles | إذا قام بفك شيفرتهم يمكنه أن يجلب الخراب علينا جميعاً |
Für Euren Prinz, für den rechtmäßigen König, und für Gott, der über uns alle richtet. | Open Subtitles | من أجل أميرك من أجل الملك الشرعي ومن أجل الرب الذي يحكم علينا جميعاً |
Es gibt die Alten, die Jungen, die aufkeimende Macht der Frauen, und es gibt einen Mega-Trend, der uns alle betrifft. | TED | لدينا الكبير ولدينا الصغير ولدينا القوة الصاعدة للنساء، وهناك اتجاه رئيسي يؤثر علينا جميعاً. |
Die grundlegende Idee ist, dass Politiker Mandate erhalten, um für uns zu sprechen, um Entscheidungen in unserem Namen zu fällen, die uns alle betreffen. | TED | الفكرة الأساسية هي أن السياسيون يتم إعطاؤهم تفويض للحديث نيابة عنا، لأخذ القرارات نيابة عنا التي تؤثر علينا جميعاً. |
Ich glaube, indem sie uns alle berührten,... ..erfüllten sie ihr Schicksal und erlangten ewigen Frieden. | Open Subtitles | أعتقد أنه بتأثيرهم علينا جميعاً حققوا قدرهم وبلغوا السلام الأبدي |
Wenn ihr euch prügelt, bestraft der Boss uns alle. | Open Subtitles | إذا بدأنا قتال الآن سيأتى المأمور ويقسو علينا جميعاً |
Der Schatten ist die ultimative Macht, die uns alle zerstören könnte. | Open Subtitles | . الظل هو القوة الغير محددة . قد تقضي علينا جميعاً |
Dient sie dem allgemeinen Wohle oder persönlichen, zerstörerischen Zwecken? Das ist die Frage, die wir uns alle stellen müssen. | Open Subtitles | هل من الأفضل أن يتم استخدامها للفائدة أم للتدمير هذا سؤال علينا جميعاً أن نسأله لأنفسنا |
Korrupte Polizisten machen es für uns alle schwer. | Open Subtitles | الشرطة الفاسدون في كلّ مكان يصعّبون الأمر علينا جميعاً |
Wenn ich das tue, wird es ein langer, kalter Winter für uns alle. | Open Subtitles | و إذا فعلت ذلك، سيمر شتاء بارد و قاسي علينا جميعاً |
Die letzten Wochen waren für uns alle hart. | Open Subtitles | الأسابيع القليلة الماضية كانت صعبة علينا جميعاً |
Sie haben Einfluss auf uns alle hier auf der Erde, denn schwarze Löcher sind vielleicht der Schlüssel, zum Verständnis, der wahren Natur der Realität. | Open Subtitles | بل تؤثر علينا جميعاً هنا على الأرض لأن الثقوب السوداء ربما تكون مفتاح فهم الطبيعة الحقيقية للواقع |
Zu viel Ungeduld bei der Arbeitssuche, ist eine Gefahr, die wir alle vermeiden müssen. | Open Subtitles | أصبح صدرنا أكثر ضيقاً بشأن البحث عن الوظائف أنه لخطر كبير , علينا جميعاً توخى الحذر لنتجنبه |
Jetzt werden wir alle mit dem Gefühl leben müssen, dass jeden Moment so ein Arsch aus dem Dunkeln tritt und einem 'ne Kugel in den Kopf knallt. | Open Subtitles | الأن علينا جميعاً ان نعرف تعيش حياة أغبياء فاشلين عليك أن تستلقي في الظلام وتفجر رأسك |
Die Götter werden in ihrem Zorn alle bestrafen und ihren Schutz von uns allen nehmen. | Open Subtitles | فالآلهة وهم غاضبون سوف يعاقبون الجميع وسيسحبو حمايتهم من علينا جميعاً. |
Ich denke, Wir müssen alle anfangen, schwierigere Fragen zu stellen, zu den Informationen, die es online gibt. | TED | أعتقد أنه علينا جميعاً البدء في طرح الأسئلة الجازمة تجاه المعلومات والتي نقوم باكتشافها على مواقع شبكة الإنترنت. |
Um herauszufinden, wer die Mörderin ist, muss jede von uns ihre Wahrheit sagen. | Open Subtitles | لإيجاد القاتل يجب علينا جميعاً أَن نقول الحق. |