Dies ist alles in den Informationsflüssen die wir täglich konsumieren, wir müssen nur wissen wie wir sie herauspicken. | TED | كلها موجودة في سيل الأخبار التي نسمعها يوميا وما علينا سوى معرفة كيفية استخراجها |
Wir müssen nur an die Frau ran, ihre Aussage aufnehmen. | Open Subtitles | ما علينا سوى ايجاد الزوجة وتسجيل اقوالها |
Vorteil Vampire: Wir müssen nur springen. | Open Subtitles | وبما أننا كمصّاصين دماء مُميّزون، فلا يتعيّن علينا سوى القفز. |
Wir müssen ihn nur richtig hinkriegen. | Open Subtitles | ما علينا سوى إيجاد طريقة لعمله. |
Sie sind auf Krieg eingestellt. Wir brauchen nur noch einen Funken, um das Feuer zu entfachen. | Open Subtitles | إنّهم متأهّبين للحربِ، و إن جاز القول، فما علينا سوى إشعال عود ثقاب لإشعال النيران. |
Wir müssen nur jemanden in seine Bande einschleusen. | Open Subtitles | ما علينا سوى أن نخترق عصابته بشخص |
Wir müssen nur den Tunnel durchqueren? | Open Subtitles | المعذرة ، أما علينا سوى اجتياز النفق ؟ |
Steve, wir müssen nur den Tötungscode hochladen und dann... | Open Subtitles | ستيف)، ليس علينا سوى إدخال رمز التدمير) ...وعندها ستتوقف الــ |
Wir müssen ihn nur finden. | Open Subtitles | وليس علينا سوى العثور عليه. |
Wir müssen ihn nur finden. | Open Subtitles | ما علينا سوى العثور عليه. |
Sie sind auf Krieg eingestellt. Wir brauchen nur noch einen Funken, um das Feuer zu entfachen. | Open Subtitles | إنهم متأهبين للحرب، وإن جاز القول، فما علينا سوى إشعال عود ثقاب لإشعال النيران. |