"عليه عندما" - Translation from Arabic to German

    • wenn
        
    • als
        
    • ihn
        
    Foie Gras ist per Definition ein Produkt des Stopfens, des Überfütterns, und das ist eben so, wenn man Foie Gras möchte. TED ففطيرة الأوز كانت تعني عند التسمين والتزقيم والأكل بالقوة قبل تحول مفاهيمي وهذا ماتحصل عليه عندما تتطلب فطيرة الأوز
    Meistens, wenn er hier rausging, hatte er 'n bisschen mehr in der Tasche als vorher. Open Subtitles معظم الليالي التي يخرج فيها من هنا بمزاج مختلف عما يكون عليه عندما يدخل
    Niemand weiß, wozu man imstande ist, wenn der Familie Gefahr droht. Open Subtitles من منا يعرف ما هو قادر عليه عندما تهدد العائلة؟
    Er holte sich als Kind schon immer den Hocker und half mir beim Rühren. Open Subtitles انه كان يسحب الكرسي ليصعد عليه عندما كان صغيراً ليساعدني في سلخ الأشياء
    Ich habe ihn bekommen, als ich noch im College gespielt habe. Open Subtitles هذا خاتم التخرج حصلت عليه عندما كنتُ ألعب في الجامعة
    Warum bringen wir manchmal, wenn wir unter Druck stehen, nicht die Leistung, zu der wir fähig sind? TED لماذا نفشل أحيانًا في تأدية ما نحن قادرين عليه عندما نكون تحت الضغط؟
    Es ist das gute Gefühl, das ich bekam, als der alte Mann mich vor der Todesfalle des Gullys rettete, oder das Gefühl, Teil einer Gemeinschaft zu sein, wenn ich mit jemanden in der Bahn auf dem Weg zu Arbeit rede. TED إنه الشعور الجيد الذي حصلتُ عليه عندما تم إنقاذي من مصيدة الموت لفتحة تصريف مياه الأمطار من قبل الرجل العجوز، أو شعوري كجزء من المجتمع عندما أتحدثُ إلى شخص ما وأنا في القطار في طريقي إلى العمل.
    Das warme, flaumige Gefühl, wenn du Großmutters Schokoladenkuchen probierst? TED ذلك الشعور الدافئ الذي تحصل عليه عندما تتذوق كعكة الشوكولا من جدتك؟
    Verschmutzung hier hat Auswirkungen, wenn es in meinem Land regnet. TED إذا لوثت هنا، سيصلنا تأثير ذلك عليه عندما ينزل المطر في بلدي.
    Wir haben keine Eile. Wir werden Abel schnappen, wenn er mit dir fertig ist. Open Subtitles لسنا في عجلة من أمرنا، سنقبض عليه عندما يقتلك
    Wir können dran arbeiten, wenn wir nach Hause kommen. Open Subtitles أتمنى ذلك، سنعمل عليه عندما نعود للمنزل الليلة
    Ich klebe ihm den Helm zu, wenn wir zurück sind. Open Subtitles ذكرنى ان اغرى خوذته و اغلقها عليه عندما نعود
    Soll er seine Doughnuts holen. Wir pusten ihn weg, wenn er rauskommt. Open Subtitles دع سوبرانو يأخذ دوناته سنهجم عليه عندما يخرج
    Ich bin dein Ersatz, wenn sie dich nicht kriegen können. Open Subtitles أنا أنت الذي يحصلون عليه عندما يعجزون عن الوصول إليك.
    Unser Mordverdächtiger hatte einen Schlüssel bei sich, als wir ihn verhafteten. Open Subtitles وكان لدينا قتل المشتبه به مفتاح عليه عندما كنا اعتقاله.
    Sie ist jünger als ihr wart als ihr dies geschrieben habt. Open Subtitles إنّها أصغر سنّاً مما كنتِ عليه عندما كتبتِ هذه الرّسالة.
    Sie erinnerte mich daran, dass ich nun so alt war wie sie damals, als wir das Boot bestiegen hatten. TED ذكرتني انني الاّن في نفس العمر الذي كانت عليه عندما صعدنا الى القارب
    Ich wollte ihn gerade verhaften, als Sie angerufen haben. Open Subtitles كنت على وشك إلقاء القبض عليه عندما اتصلتَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more