"علي قيد الحياة" - Translation from Arabic to German

    • lebt
        
    • am Leben
        
    • lebst
        
    • überleben
        
    • lebend
        
    • lebendig
        
    Der Zar ist tot, die Sage geht Dass seine Tochter heut noch lebt Open Subtitles بالرغم من أن القيصر لم ينجو ما زالت أبنته علي قيد الحياة
    Wenn du glaubst, dass sie lebt, wirst du sie nicht im Stich lassen, das ist klar. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها لن تتخلي عنها، هذة حقيقة
    Dann lebt sie sicher, wird gut behandelt und bald frei sein. Open Subtitles إذن فستكون بالتأكيد علي قيد الحياة وبصحة جيدة وستتحرر قريباً
    Wenn die Scheune ihn am Leben gehalten hat, kann er sie vielleicht nicht verlassen. Open Subtitles . ان ابقته الحضيرة علي قيد الحياة . ربماً ليس بإمكانه الرحيل عنها
    Außerdem konnte ich eine Pause davon gebrauchen, dich am Leben zu halten. Open Subtitles أجل، وأيضاً قد أرتاح قليلاً من الحفاظ عليكِ علي قيد الحياة
    Es ist ihr egal, ob du lebst oder stirbst. Open Subtitles إنها لا تهتم لو أنك علي قيد الحياة أو مت
    Bevor du es weißt, wirst du es verdient haben, zu überleben. Open Subtitles قبل أن تعرف ذلك تستحق أن تبقى علي قيد الحياة
    He. Der lebt noch. Bringen wir ihn weg. Open Subtitles هاي , هناك شخص علي قيد الحياة فلنخرجه من هنا
    Warren hat Buffy und Tara angeschossen. Buffy lebt. Tara ist tot. Open Subtitles وارين أطلق النار علي بافي وتارا بافي علي قيد الحياة , وتارا ميتة
    Wir suchen weiter, solange es noch eine Chance gibt, dass sie lebt. Open Subtitles سنستمر بالبحث طالما يوجد احتمال انها علي قيد الحياة
    Dann lebt Brenner nicht nur und erfreut sich bester Gesundheit, er bringt auch alte Freunde um, die ihn verpfeifen könnten. Open Subtitles حسناً,وينستون ليس علي قيد الحياة وبخير فقط ولكنه يتأكد أيضاً من أصدقاءه القدامي لن يجعلوه يخرج
    "Niemand, der noch lebt, hat es jemals gesehen". Open Subtitles . لايوجد هناك شخص حي علي قيد الحياة رأي هذه.
    - Ziemlich gut, da Bart Bass lebt und in Sicherheit ist. Open Subtitles بشكل جيد بارت باس علي قيد الحياة وفي أمان
    Der Bolzenmörder lebt noch. Open Subtitles . قاتل بندقية الترباس , لايزال علي قيد الحياة
    Ich halte ihn am Leben so gut ich kann. Open Subtitles انا ابقية علي قيد الحياة علي قدر ما استطيع
    Weißt du, wenn Mom noch am Leben wäre, dann würde Dad uns nicht so behandeln. Open Subtitles تعرف لو أن أمي ما زالت علي قيد الحياة أبي لم يكن ليعاملنا بمثل هذا
    Deine Liebe hielt mich am Leben. Open Subtitles إيفيلين , حبك هو ما جعلني علي قيد الحياة
    Es tut gut, deine Stimme zu hören, zu wissen, dass du lebst. Open Subtitles من الجيد سماع صوتِك و معرفة انكِ علي قيد الحياة
    Wie kann es sein das du lebst? Yeah, verdammte scheiße? Open Subtitles أجل , اللعنه كيف يمكن أن تكون علي قيد الحياة يارجل ؟
    Der Polizeiarzt sagte, dass er seine vielen Verwundungen möglicherweise überleben könne aber bis zu diesem Moment läge er noch im Koma. Open Subtitles ويقول جراحون الشرطة بأنه علي قيد الحياة ...رغم جروحه المتعددة ...ولكن حتى هذه اللحظة هو ما زال في غيبوبة
    Ich möchte gern nach Moskau zurückkehren und dich als lebend in Erinnerung behalten. Open Subtitles أود الرجوع إلي موسكو وأتذكر بأنك علي قيد الحياة
    Wenn Du hier lebendig raus willst, sag weder "Porno" noch "Junky"! Open Subtitles إذا أردتِ الخروج من هنا علي قيد الحياة فلا تذكري مرة أخري كلمات مثل الإباحية ومدمنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more