Sie verfolgten mehrere Spuren und gaben alle Informationen an einen unserer Agenten weiter. | Open Subtitles | طوال الوقت كنتِ تُبقيني على إطلاع بتمرير المعلومات عن طريق أحد عملائنا |
Im Laufe der letzten drei Jahre sind einige unserer Agenten verschwunden. | Open Subtitles | في الثلاث أعوام الماضية عدد من عملائنا اختفوا من الشبكة. |
Mein Gott, vor 16 Jahren,... waren alle unserer Kunden auf Kommission. | Open Subtitles | يا إلهي، قبل 16 عامًا، جميع عملائنا كانوا على العمولات. |
Und gemeinsam gelangten wir durch das Auge des Finanzsturms in Island, ohne irgendwelche direkten Verluste bei unserem Firmenkapital oder den Anlagen unserer Kunden zu machen. | TED | ومعاً استطعنا ان نمر عبر خندق الازمة المالية في آيسلندا دون ان نخسر اي شيء من اسهمنا او من حسابات عملائنا |
Dennoch muss man dem Anspruch meines Mandanten auf ein faires Verfahren genügen. | Open Subtitles | مع هذا نحس أن عملائنا يستحقون كل إنصاف أعطي تحت القانون |
Es ist nicht einfach, denn unsere Klienten machen, per definitionem, in diplomatischer Hinsicht eine schwierige Zeit durch. | TED | انها ليست وظيفة سهلة .. لان عملائنا .. يواجهون اوقات عصيبة دبلوماسياً |
Unsere Leute in der OAS kennen ihn nicht, da nicht einmal die OAS selbst ihn kennt. | Open Subtitles | و عملائنا بداخل منظمة الأو أية إس لا يمكن أن يلوموة حتى قبل ان تعرف منظمة الأو أية إس من هو. |
Wie gesagt, wenn einer unserer Agenten in Verbrechen verwickelt ist, betreiben wir eine Pro-forma-Nachforschung. | Open Subtitles | لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق |
Wir arbeiten nun an einem Plan, einen unserer Agenten in die Stiftung zu schleusen, womit wir einen Vorteil bekommen, den wir bisher noch nicht hatten. | Open Subtitles | والآن نعمل على خطة لنجعل واحد من عملائنا يخترق هذة المؤسسة وذلك من شأنه أن يمنحنا موطئ قدم لم يكن لدينا حتى الآن |
Unsere Agenten haben Nachforschungen über die Pension Kleist angestellt. | Open Subtitles | التحقيقات التي اجريت من قبل عملائنا في بينشيون كليست. |
Das filmte einer unserer Agenten, als sie das Haus verließ, - kurz nachdem der berühmte Anruf kam. | Open Subtitles | هذا الفيلم تم تصويره بواسطه احد عملائنا عندما غادرت المنزل فى اعقاب الرساله التى تنصتنا عليها و التى جاءت من واشنطن |
Darum wurden sie unsere Kunden, und wenn man Kredite und Versicherungen verknüpft, können interessante Dinge geschehen. | TED | تلك المنظمات أصبحت عملائنا وحين تجمع بين القرض والتأمين أشياء شيقة يمكن حدوثها |
Unsere Kunden haben ihre Kredite für ihre Familien, Notfälle, Reisen, und für Investments in ihre Unternehmen verwendet. | TED | وقد استخدم عملائنا قروضهم في تغطية المصاريف العائلية، حالات الطوارئ، والسفر والإستثمار مرة أخرى في تنمية أعمالهم. |
Ich arbeite nämlich als Direktorin globaler Lösungen im Top-Einzelhandel. Wir waren in einem Meeting mit einem meiner größten Kunden und diskutierten über die Optimierung der Ausgaben. | TED | كما ترون، أنا مديرة التسويات العالمية لتجارة التجزئة من الدرجة الأُولى، وكنا في اجتماع مع أحد أكبر عملائنا كنا نتناقش في كيفية تبسيط التكاليف. |
Ich habe gerade das Ok bekommen, unseren neuesten Mandanten öffentlich zu machen, | Open Subtitles | أظن أن علي ّ أن أمضي قُدُماً للإعلان عن أحدث عملائنا الجدد |
Wenn er es auf unsere Mandanten absehen sollte, nach dem, was er getan hat, dann wird er dieses Mal nicht gefeuert, sondern er landet im Gefängnis. | Open Subtitles | سيقوم بمطاردة عملائنا بعد ما فعله هذه المرة لن يتم فقط طرده بل سينتهي به المطاف بالسجن |
Ich habe den Beweis, dass Sie sieben Fälle an einem Tag gegen unsere Mandanten eingereicht haben. | Open Subtitles | لدي دليل بأنك ملأت تلك الاستدعاءات السبعة بيوم واحد ضد عملائنا |
Und vernichten jede Chance, die unsere Klienten haben, die Zivilklage zu gewinnen. | Open Subtitles | بالقضاء على أي فرصة لدى عملائنا في كسب الدعـوى المدنية |
Wie gesagt, einer unsere Klienten aus der Herstellung ist an Ihrer Spritze interessiert und zwar schon seit längerer Zeit. | Open Subtitles | كما قلت ، واحد من عملائنا مهتمون شركتك لبعض الوقت. |
Im Gebäude gibt es keine Aufnahmen, aber einer unserer Leute ist ihr gefolgt. | Open Subtitles | لم نقم بالتصوير داخل المبنى و لكن احد عملائنا تتبعها |
Auf welche Ressourcen unser Kunde zurückgreifen kann, | Open Subtitles | حتي نكون قادرين على مساعدة عملائنا بتحديد ما هى الموارد التي لديهم. |
Sie wollen, dass Sie unser Agent werden! | Open Subtitles | يعتقدون أنك إجتزت ..إختبارنا العصبي و يريدوننا أن نوظـِّفك كواحدٍ من عملائنا |
Wir haben einer unserer Agents zum Hawkesville Gefängnis geschickt, um sich dort umzuschauen. | Open Subtitles | مع ريان بينما كان مسجونا ارسلنا احد عملائنا لسجن هوكسفيل للبحث بالأمر |
Nun müssen wir sofort ein Telegramm schicken, dass jedem unserer Klienten versichert, dass die Geschäfte nicht leiden werden. | Open Subtitles | الآن علينا أن نرسل في الحال برقية إلى كل من عملائنا تأكيداً لهم بان اعمالنا لن تنقطع بسبب هذا |
Eli ist ein wichtiger Mandant, aber ich denke, Sie dürfen es ihm nicht sagen. | Open Subtitles | ايلاي من صفوة عملائنا لكن لا اتوقع انه يجب ان تقولي اي شيء له |
Aber ich muss sagen, dass er unter unseren Klienten etwas Ungewöhnliches darstellt. | Open Subtitles | ولكنني سأقول هذه هذا من جميع عملائنا للطقس, اختلافاً |