"عميلنا" - Translation from Arabic to German

    • unser
        
    • Klienten
        
    • Agenten
        
    • Ermittler
        
    • unsere Kunden
        
    Nein. unser Kontakt dort sagt, der Killer habe das Land heute Morgen verlassen. Open Subtitles لا ، عميلنا هناك قال ان هذا القاتل غادر يوغوسلافيا هذا الصباح
    unser Kontakt bei der Polizei sagt, dass er in Bundesgewahrsam verlegt wurde. Open Subtitles عميلنا في مركز شرطة العاصمة يقول أنه نُقل إلى الحجز الفيدرالي
    unser Agent, Bora Osman, hat Iosava gebeten, eine Nichte nach Syrien zu schicken. Open Subtitles عميلنا بورا عثمان سوف يطلب من ايسوفا إرسال أحد أقربائه إلى سوريا
    Partner, sollen wir gehen und unseren ersten Klienten treffen? Open Subtitles ياشريكي مارايك ان نَذْهبُ ونقابل عميلنا الأولَ؟
    Aber dieser Dieb stahl ein paar sehr wertvolle indonesische Artefakte von unserem Klienten, und ruinierte unsere Reputation und wir werden uns beides zurückholen. Open Subtitles ولكن هذا اللص سرق سرق بعض القطع الأندونسية الاثرية المهمة من عميلنا وقد خرب سمعتنا
    Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden? Open Subtitles ماذا سنفعل لإنقاذة بدون تعريض عميلنا الخاص للخطر ؟
    Aber achten Sie gut auf unseren verdeckten Ermittler, nach der Sicherstellung des nuklearen Materials hat seine Sicherheit oberste Priorität. Open Subtitles ولكن ألقوا نظرة فاحصة على عميلنا الخفيّ فإلى جانب تأمين المادة النوويّة، تعتبر سلامتُه أولويّة هامّة
    Außerdem wurde uns von unseren Geheimagenten im Westen versichert, dass unser bisheriges Vorgehen unentdeckt geblieben ist. Open Subtitles إضافة لذلك,لدينا تأكيد من عميلنا المتخفي في الغرب بأن أعمالنا لهذه اللحظة غير مكشوفة
    unser Klient interessiert sich für Ihr Angebot. Open Subtitles عميلنا وجد عرضك مثير للإهتمام لا يقلقنا سوى كونك كنت عميلاً لدى إدارة مكافحة المخدرات
    unser Mann in Washington hat keine Info über ihn vor 1987. Open Subtitles عميلنا في العاصمة لم يجد شيئا عن هذا الرجل قبل عام 1987
    unser Klient, der auf unseren Anruf warten sollte, ist unauffindbar. Open Subtitles عميلنا, الذى من المفترض أن يكون منتظر مكالمة منا, ليس له أثر
    unser UC könnte ins Kreuzfeuer geraten. Open Subtitles قد يصاب عميلنا المتخفّي وسط تبادل إطلاق النار
    Wissen Sie, ich würde gerne alle daran erinnern, dass unser U.C., durch das was er tat um sein Cover aufrechtzuerhalten, uns ermöglichte, Open Subtitles أتعلم؟ أودّ أن أذكّر الجميع بأنّ عميلنا المتخفّي بفعله ما فعل للحفاظ على تخفّيه
    Und unser Mandant schlug vor, dass wir uns treffen. Open Subtitles في قضية القتل في نهر ميتشغن. واقترح عميلنا ان نلتقي.
    Und wenn jemand anderes im Büro verantwortlich ist und es wieder passiert... wäre das dann nicht ein Risiko für unseren Klienten? Open Subtitles وإذا كان هناك شخصا آخر بالمكتب مسئول عن هذا وقام بفعلها مجدداً، ألن يضع ذلك عميلنا في خطر؟
    Der Buchhalter, der 30 Millionen $ unseres Klienten veruntreut hat? Open Subtitles المحاسب الذي قام باختلاس ثلاثين مليونا من عميلنا ؟
    Dem anderen Tag? Du sagst mir, als du uns helfen solltest, unsere Klienten zu halten, warst du beschäftigt damit, sie Louis auf dem Servierteller zu reichen? Open Subtitles أتخبرني بأنّه في الوقت الذي كان من المفترض أن تساعدنا للحفاظ على عميلنا
    Wir treffen uns einmal pro Woche mit unseren Klienten. Open Subtitles نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع
    Ja, es geht darum, unseren Klienten von diesem schrecklichen Mann zu befreien. Open Subtitles -أجل، بشأن تحرير عميلنا من ذلك الرجل المريع
    Dass du nach der Schießerei und vor der Verfolgungsjagd ins Haus gegangen bist, zu unserem Agenten, der dir sterbend das Band gab und den Inhalt bestätigte. Open Subtitles بعد إطلاق النار وقبل المطاردة دخلت المبنى لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة
    Ich meine wir haben immer noch unseren verdeckten Ermittler. Open Subtitles أعني لا يزال لدينا عميلنا المتخفّي
    Ich denke, die Herausforderung für die nächste Generation von Architekten ist, den Wechsel zu schaffen, damit unsere Kunden nicht mehr die 1% sind, sondern 100%. TED أعتقد أن التحدي الذي يواجه الجيل القادم من المهندسين المعماريين هو، كيف أننا سوف نغير عميلنا من واحد في المئة إلى مائة في المئة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more