Nein. unser Kontakt dort sagt, der Killer habe das Land heute Morgen verlassen. | Open Subtitles | لا ، عميلنا هناك قال ان هذا القاتل غادر يوغوسلافيا هذا الصباح |
unser Kontakt bei der Polizei sagt, dass er in Bundesgewahrsam verlegt wurde. | Open Subtitles | عميلنا في مركز شرطة العاصمة يقول أنه نُقل إلى الحجز الفيدرالي |
unser Agent, Bora Osman, hat Iosava gebeten, eine Nichte nach Syrien zu schicken. | Open Subtitles | عميلنا بورا عثمان سوف يطلب من ايسوفا إرسال أحد أقربائه إلى سوريا |
Partner, sollen wir gehen und unseren ersten Klienten treffen? | Open Subtitles | ياشريكي مارايك ان نَذْهبُ ونقابل عميلنا الأولَ؟ |
Aber dieser Dieb stahl ein paar sehr wertvolle indonesische Artefakte von unserem Klienten, und ruinierte unsere Reputation und wir werden uns beides zurückholen. | Open Subtitles | ولكن هذا اللص سرق سرق بعض القطع الأندونسية الاثرية المهمة من عميلنا وقد خرب سمعتنا |
Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden? | Open Subtitles | ماذا سنفعل لإنقاذة بدون تعريض عميلنا الخاص للخطر ؟ |
Aber achten Sie gut auf unseren verdeckten Ermittler, nach der Sicherstellung des nuklearen Materials hat seine Sicherheit oberste Priorität. | Open Subtitles | ولكن ألقوا نظرة فاحصة على عميلنا الخفيّ فإلى جانب تأمين المادة النوويّة، تعتبر سلامتُه أولويّة هامّة |
Außerdem wurde uns von unseren Geheimagenten im Westen versichert, dass unser bisheriges Vorgehen unentdeckt geblieben ist. | Open Subtitles | إضافة لذلك,لدينا تأكيد من عميلنا المتخفي في الغرب بأن أعمالنا لهذه اللحظة غير مكشوفة |
unser Klient interessiert sich für Ihr Angebot. | Open Subtitles | عميلنا وجد عرضك مثير للإهتمام لا يقلقنا سوى كونك كنت عميلاً لدى إدارة مكافحة المخدرات |
unser Mann in Washington hat keine Info über ihn vor 1987. | Open Subtitles | عميلنا في العاصمة لم يجد شيئا عن هذا الرجل قبل عام 1987 |
unser Klient, der auf unseren Anruf warten sollte, ist unauffindbar. | Open Subtitles | عميلنا, الذى من المفترض أن يكون منتظر مكالمة منا, ليس له أثر |
unser UC könnte ins Kreuzfeuer geraten. | Open Subtitles | قد يصاب عميلنا المتخفّي وسط تبادل إطلاق النار |
Wissen Sie, ich würde gerne alle daran erinnern, dass unser U.C., durch das was er tat um sein Cover aufrechtzuerhalten, uns ermöglichte, | Open Subtitles | أتعلم؟ أودّ أن أذكّر الجميع بأنّ عميلنا المتخفّي بفعله ما فعل للحفاظ على تخفّيه |
Und unser Mandant schlug vor, dass wir uns treffen. | Open Subtitles | في قضية القتل في نهر ميتشغن. واقترح عميلنا ان نلتقي. |
Und wenn jemand anderes im Büro verantwortlich ist und es wieder passiert... wäre das dann nicht ein Risiko für unseren Klienten? | Open Subtitles | وإذا كان هناك شخصا آخر بالمكتب مسئول عن هذا وقام بفعلها مجدداً، ألن يضع ذلك عميلنا في خطر؟ |
Der Buchhalter, der 30 Millionen $ unseres Klienten veruntreut hat? | Open Subtitles | المحاسب الذي قام باختلاس ثلاثين مليونا من عميلنا ؟ |
Dem anderen Tag? Du sagst mir, als du uns helfen solltest, unsere Klienten zu halten, warst du beschäftigt damit, sie Louis auf dem Servierteller zu reichen? | Open Subtitles | أتخبرني بأنّه في الوقت الذي كان من المفترض أن تساعدنا للحفاظ على عميلنا |
Wir treffen uns einmal pro Woche mit unseren Klienten. | Open Subtitles | نتقابل مع عميلنا مرّة بالأسبوع |
Ja, es geht darum, unseren Klienten von diesem schrecklichen Mann zu befreien. | Open Subtitles | -أجل، بشأن تحرير عميلنا من ذلك الرجل المريع |
Dass du nach der Schießerei und vor der Verfolgungsjagd ins Haus gegangen bist, zu unserem Agenten, der dir sterbend das Band gab und den Inhalt bestätigte. | Open Subtitles | بعد إطلاق النار وقبل المطاردة دخلت المبنى لاحقت عميلنا الذي كان في أنفاسه الأخيرة |
Ich meine wir haben immer noch unseren verdeckten Ermittler. | Open Subtitles | أعني لا يزال لدينا عميلنا المتخفّي |
Ich denke, die Herausforderung für die nächste Generation von Architekten ist, den Wechsel zu schaffen, damit unsere Kunden nicht mehr die 1% sind, sondern 100%. | TED | أعتقد أن التحدي الذي يواجه الجيل القادم من المهندسين المعماريين هو، كيف أننا سوف نغير عميلنا من واحد في المئة إلى مائة في المئة؟ |