"عندما تنظر إلى" - Translation from Arabic to German

    • wenn
        
    Und wenn wir Leute anschauen, bewegen sich Ihre Augen zwei bis drei Mal pro Sekunde. TED و عندما تنظر إلى الناس, فإن عيناك يتم النظر إليهما مرتين إلى ثلاثة مرات في الثانية.
    wenn Sie in ein Restaurant gehen wollen, wenn Sie sich die Speisekarte ansehen, wird dann von Ihnen erwartet, dass Sie alles auf der Karte bestellen? TED حينما تفكر بالذهاب إلى مطعم عندما تنظر إلى قائمة الطعام، هل من المتوقع منك أن تقوم بطلب كل ما فيها؟
    Dies wäre sogar noch klarer, wenn man sich Säuger anschaut, die sich in ihrem Verhalten leicht unterscheiden. TED ويصبح ذلك جليا أكثر عندما تنظر إلى حيوانات تقوم بأشياء بطريقة مختلفة.
    Es ist atemberaubend, wenn man sich die Zahlen anschaut: Jede Minute werden 72 Stunden an Videomaterial auf YouTube hochgeladen. TED هذا مذهل فعلا عندما تنظر إلى الأرقام كل دقيقة هناك 72 ساعة إضافيه من الفيديوهات على اليوتيوب يتم رفعها.
    wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen... wie verschlungene Kanäle... wir wussten es nicht. TED عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية.
    wenn Sie etwas betrachten, kann ich also feststellen, ob Sie aufgeregt sind, oder ob sie erregt sind oder nicht. TED وبذلك أستطيع أن أحدد، عندما تنظر إلى شيء إذا كنت متحمس أو مثار أم لا، حسنا؟
    Also, wenn du deinen Stift anschaust, kommt das Licht von der Sonne, das auf dein Auge trifft, und ist Millionen von Meilen durch leerem Raum gereist, bevor es von dem Stift in deinem Augen reflektiert wurde. Ziemlich cool, wenn man darüber nachdenkt! TED لذا، عندما تنظر إلى قلم الرصاص الخاص بك، فالضوء الذي تستقبله عينيك نشأ أساساً في الشمس وقد سافر ملايين الأميال عبر الفضاء قبل أن ينعكس من على قلم الرصاص لكي يصل إلى عينيك وهي فكرة مثيرة إن تأملتها.
    wenn du einen Gegenstand siehst, werden tausende Neuronen im hinteren Kortex abgefeuert. TED عندما تنظر إلى شيء ما، تُطلق آلاف من الخلايا العصبية في قشرة الدماغ الخلفية لديك.
    wenn Sie auf das Myzel schauen, sehen Sie, dass es weitgehend verzweigt ist. TED عندما تنظر إلى الميسيليوم، تجد أنها كثيرة التفرع
    wenn man die Maske anschaut, sieht man die Projektion einer Person. TED عندما تنظر إلى القناع، فإنّ ما تراه عبارة عن انعكاس شخصيّة معينة.
    Und dann nach Hause. Es scheint nicht so weit, wenn man nach vorne schaut. Open Subtitles و بعدها وجهتنا لا تبدو بعيداً عندما تنظر إلى الأمر
    wenn man ganz lange auf die wolken schaut, sehen sie wie irgendetwas aus. Open Subtitles عندما تنظر إلى الغيوم في السماء، تبدو وكأنها تشبه الأشياء،
    Du trägst dein Pokerface so oft, dass du nicht weißt, welches Gesicht du rasierst, wenn du in den Spiegel schaust. Open Subtitles ترتدي وجه اللعبة كثيراً حتى عندما تنظر إلى المرآة، لم تعُد واثقاً أي وجهٍ تحلق.
    wenn Sie an die Dinge denken, die Sie haben wollen, sich mit ganzer Kraft darauf konzentrieren, Open Subtitles إنك تشعر به على كل مستوى من كيانك هذا ما سيأتيك منه أكثر لذلك فإنك عندما تنظر إلى الشيء الذي ترغبه
    Aus irgendeinem Grund, erscheint das Leben mehr Sinn zu machen, wenn du ein Baby anschaust. Open Subtitles , لسبب ما الحياة تكون منطقية عندما تنظر إلى طفل
    Sie wird niemals auf das Kind stehen, wenn sie erst einmal einen kurzen Blick hierauf wirft. Open Subtitles لن تقبل أبد بطفل عندما تنظر إلى هذا في الهند، سيكون الأمر أسهل
    Was die Geschworenen sehen, wenn sie den Angeklagten sehen. Open Subtitles الذي تراه هيئة المحلفين عندما تنظر إلى المدعى عليه
    Ich weiß, wir wandern schon seit einer Stunde, aber das war es wert, wenn man sich diese Schönheit ansieht, nicht wahr? Open Subtitles أعلم بأننا نمشي منذ ساعة , لكن الأمر يستحق عندما تنظر إلى هذا الجمال , صحيح ؟
    wenn Sie die Pyramiden sehen, denken Sie an die Pharaonen? Open Subtitles عندما تنظر إلى الأهرامات، كنت تفكر الفراعنة،
    wenn man ein Tattoo ansieht, sieht man es nicht wirklich. Open Subtitles عندما تنظر إلى الوشم . فإنّك لا تراه حقّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more