So wie das ungute Gefühl, als ich nach Las Vegas fuhr? | Open Subtitles | نعم مثل الاحساس الذي راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس |
So wie das ungute Gefühl, als ich nach Las Vegas fuhr? | Open Subtitles | نعم مثل الاحساس الذي راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس |
als ich nach Tschetschenien kam, guckte mich der erste Mensch, den ich traf, an und fragte: "Was machst du hier? | TED | عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟ |
Meine Erinnerung geht nur bis zu dem Tag vor zwei Wochen zurück... an dem ich in den Imbiss kam und mein Essen nicht bezahlen konnte. | Open Subtitles | ذاكرتي تَعُودُ لذلك اليومِ فقط ، منذ أسبوعين عندما ذهبت الى المطعم للغداء ولم أستطع الدفع |
Als ich an die Universität von Nevada in Las Vegas kam, da war ich 18, war ich fassungslos, als ich herausfand, dass es kein Popstars-Projekt gab - oder wenigstens einen Studiengang mit dieser Ausrichtung. | TED | و عندما ذهبت الى الكلية في جامعة نيفادا في لاس فيغاس عندما كنت في الثامنةعشرة صدمت لمعرفتي انه لم يكن هناك صف نجم بوب او حتى برنامج شهادة بهذا الخصوص |
als ich nach Afrika ging, redete ich mir ein, dass wir zu jung wären und jemand Besseres kommen würde, aber bis jetzt ist noch keiner gekommen. | Open Subtitles | عندما ذهبت الى افريقا اقنعت نفسي بأننا شباب و سيأتي شخص افضل لكن هذا لم يحدث |
Die größte Lektion kam Jahre später, als ich nach Beverly Hills kam und auf einen Künstleragenten traf, der mich von oben bis unten taxierte und sagte, ich sehe nicht aus, als hätte ich irgendwelche Erfahrungen in diesem Geschäft. | TED | اكبر درس تعلمته كان بعد عدة سنوات عندما ذهبت الى بيفيرلي هيلز. و التقيت عميل موهوب الذي نظر الي من فوق الى تحت و قال انه لا يبدو انني لدي اي خبرة لأعمل في هذا المجال |
als ich nach Berkeley kam, erkannte ich, dass die Leute all das ziemlich toll fanden, ganz, ganz anders, und dass ich darauf aufbauen musste. | TED | الآن , احد الأمور التي حدثت عندما ذهبت الى بيركيلي هو أنني استوعبت , أتعلمون ..لقد كان الأمر برمته مذهلاً للجميع جداً جداً مختلف و احتجت الى أن أسوِّقه |
Nebenbei: ich studierte Philosophie und Dichtung im Hauptfach, so wußte ich nichts von dem Unterschied zwischen Gewinn und Umsatz als ich nach Ostafrika ging. | TED | وبالمناسبة انا متخصصة في الفلسفة والشعر ولك افقه اي شيء عندما ذهبت الى شرق افريقيا فيما يتعلق بمفهوم ( المنفعة الى الكلفة ) |
Als ich in die Halle kam, stand dort dieser fremde Mann und ich hörte Mr. Harrys Stimme sagen, | Open Subtitles | عندما ذهبت الى قاعة الاستقبال وكان رجل غريب يقف هناك وصوت السيد (هارى) يقول |
Aber als ich in die Bar in Brownsville kam und Hermey im Fernsehen sah, war es wie eine Botschaft des Himmels, was ich tun sollte. | Open Subtitles | عندما ذهبت الى ذلك الملهى في (براونسفل) ورأيت ذلك على التلفزيون كان كرسالة من السماء تخبرني بما يجب علي ان افعله |