"عندما عدت" - Translation from Arabic to German

    • Als ich zurückkam
        
    • Als ich zurück
        
    • bei meiner Rückkehr
        
    • als du zurückkamst
        
    Ich wollte mir eine neue Schachtel Zigarren holen und Als ich zurückkam... Open Subtitles لقد خرجت من اجل صندوق جديد من السجائر و عندما عدت
    Als ich zurückkam, versuchte ich mich zu fangen. Open Subtitles لذلك عندما عدت فكرت انه قد حان الوقت لكي ابداء
    Als ich zurückkam, war er fort, mit all seinen Unterlagen, außer diesem Stück. Open Subtitles لأبحث عن خريطة قديمة للمدينة و عندما عدت كان قد إختفى مع جميع أوراقه ما عدا هذه القصاصة التى وجدتها بالقرب من كرسيه
    Jody und ich hielten im Badezimmer eine Séance und nichts geschah... aber Als ich zurück ging, war sie wieder da! Open Subtitles جودي وأنا قمنا بجلسة تحضير الأرواح في الحمام، ولم يحدث شيء . لكن عندما عدت هناك كانت هناك. كانت هناك
    Als ich zurück gereist bin war ich nur ein paar Blocks von der Zeitung entfernt. Open Subtitles لكن عندما عدت من السفر كنت فقط على بعد شارعين من الصحيفة
    Zuerst übergab ich mich und bei meiner Rückkehr meine Frau. Open Subtitles و على الرغم من اننى كنت اغادر مرضت و عندما عدت القتنى زوجتنى
    Cass, als du zurückkamst, hast du uns nicht mal in die Augen geschaut. Open Subtitles يا (كاس)، عندما عدت لم تنظر حتى في عينينا.
    Mehr als eine Meile entfernt. Als ich zurückkam, war alles vorbei. Open Subtitles على بعد حوالي الميل، عندما عدت كان قد إنتهى كل شيء
    - Nein, Als ich zurückkam, war er weg. Open Subtitles هذا هو الأمر. عندما عدت الى هناك كان قد اختفى
    Als ich zurückkam war ich enttäuscht, wieso ich ausgerechnet diesen Ort vermisst habe. Open Subtitles عندما عدت شعرت بالإحباط تساءلت لماذا أحسست بافتقاد هذا المكان
    Als ich zurückkam, standen die Flammen bis zum Himmel. Open Subtitles بعدها انقطع الاتصال , عندما عدت , كان المكان يحترق
    Du warst nicht in deinem Zimmer, Als ich zurückkam. Open Subtitles ذهبت لتفقدكِ عندما عدت الليلة الماضية ولكنكِ لم تكوني بغرفتكِ.
    Als ich zurückkam und sah, was daraus geworden ist, brach es mir das Herz. Open Subtitles عندما عدت ورأيت ما تصبح من المكان، وانهار قلبي.
    Ich war enttäuscht, Als ich zurückkam und du weg warst. Open Subtitles خاب أملي عندما عدت من صباح ذلك اليوم، والتي كانت قد اختفت.
    Am Tag, als sie starb, war alles ruhig. Ich hatte dich auf einen Spaziergang in den Wald mitgenommen. Als ich zurückkam, war sie tot. Open Subtitles في يوم وفاتها كان كل شيء هادئا كنت قد اخذتك وتمشينا فى نزهة للغابة عندما عدت
    Als ich zurückkam, war ich nicht mehr derselbe. Open Subtitles و عندما عدت إلى المنزل لم أعد الرجل الذي كنت عليه
    Ich hätte auch weniger als 20 Sekunden weg sein können, aber Als ich zurück kam... Open Subtitles وعندما غبت أقل من عشرون ثانية ولاكن عندما عدت
    Als ich zurück in die Schule kam, standen mir alle bei. Open Subtitles ... عندما عدت إلى المدرسة ، ساندني الجميع و أرادوا أن يوقعوا جبيرتي ...
    Es fing alles an Als ich zurück in meiner Zeit war. Open Subtitles تبدأ عندما عدت إلي الوراء في الزمن
    Als ich zurück kam, war Jeremy weg. Open Subtitles عندما عدت ، جيريمي كان قد إختفى
    Es warteten ein paar Antworten auf mich bei meiner Rückkehr und ein paar "unbekannt verzogen". Open Subtitles كانت لديّ بعض الردود بإنتظاري عندما عدت و إثنان رجعا غير معروفي العنوان
    Wie ihr euch vorstellen könnt, hatte ich bei meiner Rückkehr Angst, ihr wollt die Wahrheit nicht hören, nämlich, dass ich nur eine echt harte Sau bin, kein Serienkiller. Open Subtitles لذا بوسعكم التخيل عندما عدت إلى هنا، كنت أخشى ألا تستمعون للخقيقة والتي تكون أنني بطل مغوار وليس قاتلاً متسلسلاً
    als du zurückkamst und sagtest, du wolltest die verlorene Zeit mit Kim wiedergutmachen, dachte ich: "Drei Wochen und er ist weg." Länger bist du ja nie geblieben. Open Subtitles أتذكر عندما عدت أول مرّة... وقلت أنك تريد تعويض ما فاتك من وقت مع (كيم)؟ قلتُ لنفسي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more