"عندما عرضت" - Translation from Arabic to German

    • als ich
        
    als ich Oliver mein Bastelprojekt zeigte, strahlte er ganz und gar. TED عندما عرضت على اوليفر مشروعي الفني، ابتهج بدون أي شك.
    als ich Geschenke erwähnte, tat Ihr Mann so, als wäre sogar eine Harley zu teuer. Open Subtitles أقصد, عندما عرضت فكرة الهدايا إلى زوجك تصرف وكأنه لا يستطيع تحمل تكاليف هارلي
    Angesichts dessen, wie Sie die Nase rümpften... als ich einen Abend mit Backgammon und Rosé vorschlug... Open Subtitles بالحكم على مدى سرعة رفضك عندما عرضت عليكي ليلة من لعبة الطاولة و نبيذ روزيه
    als ich dies in Südafrika zeigte, jeder sagte, "Yeah, hey, Auto am Spieß. Ich mag das." TED عندما عرضت هذه في جنوب أفريقيا كان الجميع يقول : نعم سيارة على عصا مثل هذا..
    als ich dir vor einer Stunde angeboten habe, dir ein Glas Wein zu spendieren wusste ich nicht was das für eine gute Investition sein würde. Open Subtitles قبل ساعة عندما عرضت عليك كأس النبيذ ذلك لم أكن اعلم كم أنه سيكون استثمارا جيدا
    Ihr wart dort, als ich mich auf dem Galgen opfern wollte. Open Subtitles كنت هناك عندما عرضت التضحية بنفسي على منصة الإعدام
    Ergab endlich nach, als ich ihm drei Kisten... Open Subtitles لكن استسلم بلنهاية عندما عرضت عليه ثلاثة صناديق من
    Wir wissen auch, dass Wale Lärm ausgleichen können, nämlich durch lautere Rufe, wie ich, als ich lauter während des Schifflärms sprach. Sie können auf Stille warten und ihren Ruf aus dem Rauschband verschieben. TED وقد علمنا ان الحيتان يمكنها تلافي مشكلة الضجيج اما برفع صوتها كما فعلت عندما عرضت صوت السفينة او بالانتظار حتى انخفاض الضوضاء او بتعير حدة صوتها وتردده لكي يصبح اعلى من تردد الضجيج
    Nach dem Atoll, als ich mich dir dargeboten habe, Open Subtitles بعد الجزيرة عندما عرضت نفسي عليك
    Wisst ihr, was sie sagte, als ich ihr einen Drink anbot? Open Subtitles هل سمعت ما قالته عندما عرضت عليها كأس؟
    als ich mich ihr anbot, so zeigte sie eine gewisse Open Subtitles ... أنني عندما عرضت نفسي عليها , أظهرت لي
    Und später, als ich Sie dann gefragt habe? Open Subtitles و لاحقاً , عندما عرضت عليك الزواج؟
    Ich meinte es ernst, als ich um deine Hand anhielt. Open Subtitles عنيت ما قلته عندما عرضت عليكِ الزواج
    Dieses eine mal als du angeboten hast meinen Hund auszuführen als ich meinen Vater in Vancouver besuchte... Open Subtitles تلك المرة عندما عرضت علي أن تأخذ كلابي في نزهه (عندما ذهبت إلى زيارة والدي في (فانكوفر
    Und doch eigenartig, als ich mich ihr anbot so zeigte sie eine gewisse Zurückhaltung. Open Subtitles لكن من الغريب - ... أنني عندما عرضت نفسي عليها , أظهرت لي نفوراً شديداً
    als ich vor drei Monaten Craig darauf hingewiesen habe, antwortete er mit einem Zwinkern: Open Subtitles عندما عرضت ذلك على (كرايغ) قبل ثلاثة أشهر،
    als ich dir anbot, diese Dankes-Party zu geben, hätte ich nie gedacht, dass daraus für mich eine Gelegenheit wird, von der großen Bree Hodge zu lernen. Open Subtitles عندما عرضت عليك إعداد حفلة الشكر الصغيرة هذه، لم أتخيّل أنّها ستتحوّل إلى فرصة لي للتعلّم من (بري هودج) العظيمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more