"عندما قالت" - Translation from Arabic to German

    • als sie sagte
        
    als sie sagte, sie würde ihm das Geld ins Gesicht werfen, wurde sie unser Symbol der Hoffnung. Open Subtitles عندما قالت انها تود إلقاء المال فى وجهه اصبحت رمزا للامل لنا جميعا
    Sie waren doch dabei, als sie sagte, sie hätten Musiker engagiert. Open Subtitles كنت هناك عندما قالت بأنها ستاتي بالموسيقيين
    Kannst du dich erinnern als sie sagte, meine Stimme verursache bei ihr Nachtblindheit? Open Subtitles أتذكر عندما قالت أن صوتي أعطاها العمى الليلي؟
    als sie sagte, sie würde es nicht zu seinem Familienhaus zum Abendessen ... schaffen, weil du ein Sklaventreiber bist. Open Subtitles عندما قالت له انها لا يمكنها الحضور لمنزل اهله
    Aber als sie sagte, dass sie dich in Sicherheit wissen möchte, glaubte ich ihr. Open Subtitles ولكن عندما قالت أنّها كانت تُريدُكِ أن تبقي بأمان لقد صدقتُها
    Mr. Reese, Vanessa hatte gelogen, als sie sagte, dass sie ihren Ehemann liebte. Open Subtitles سيد ريس فانيسا كانت تكذب عندما قالت أنها تحب زوجها
    Ich weiß es nicht. Ich hatte nur so ein Gefühl, als sie sagte, dass sie das Wasser nicht zudrehte. Open Subtitles لا أدري, مجرد شعور راودني عندما قالت بأنها تركت الماء مفتوحًا
    Sie hat nicht gelogen, als sie sagte, dass sie jede Menge Fans hat. Open Subtitles لم تكن تكذب عندما قالت ان لديها الكثير من المعجبين
    Was meinte Naomi, als sie sagte: Open Subtitles ماذا قصدت ناعومي عندما قالت *إليك تلميحاً*؟
    als sie sagte, es wäre alles in Ordnung, war ich... Und neun Monate später hatten wir... Open Subtitles و عندما قالت لي كل شيء ...على ما يرام, أنا كنت
    - Okay, es war keine Routine mehr, als sie sagte es gebe Widersprüche bei unseren Geschichten. Open Subtitles -حسنا, لم يكن هناك أي روتين عندما قالت أن هناك تناقضا في قصصنا.
    - Ja, oder den Ausdruck in ihren Augen, als sie sagte, wir würden alle zum Open Subtitles بلى، او تلك النظرة فى عينيها، عندما قالت...
    als sie sagte... sie sei ohnmächtig geworden? Open Subtitles عندما قالت لي... أنها أغمي عليها... وضربت رأسها.
    Also, als sie sagte, dass sie dich nicht mehr sehen will und sie meinte, dass ihr kein gutes Paar wärt und sie nicht mehr in dich verliebt sei, das... Open Subtitles إذاً، عندما قالت أنّها لم تعد تودُّ رؤيتكَ وأنّك لم تكن بعلاقة جيّدة معها، ولم تكُن واقعةً بحبّكَ...
    Die Schwester hatte wohl recht, als sie sagte, Sie hätten durchgearbeitet. Open Subtitles عندما قالت أنّك كنت تعمل طوال الليل
    Und ich glaubte ihr, als sie sagte, sie hätte sich geändert. Open Subtitles و انا صدقتها عندما قالت بأنها قد تغيرت
    Aria hat nicht gescherzt, als sie sagte, Tanner würde den Ort sichern. Open Subtitles تعلمي ، "اريا" لم تكن تمزح عندما قالت ان"تانر" وعدت بأن يكون هذا المكان آمن
    Er war also nicht in der Stadt, anders als sie sagte? Open Subtitles لذا هذا الرجل لم يكن في المدينة - عندما قالت إنه كان فيها؟
    Vielen Dank. Danke, Doug! (Applaus) Christine hatte Recht, als sie sagte, Sie könnten alle auf der Bühne stehen. TED شكرا لك، شكرا لك دوغ. (تصفيق) كانت كريستين محقة عندما قالت أنه يمكن لكل واحد منكم أن يعتلي المسرح.
    (Applaus) Emma Lazarus hatte recht, als sie sagte, dass keiner von uns frei ist, bevor wir nicht alle frei sind. TED (تصفيق) إيما لازرس كانت محقة عندما قالت "اذا لم نتحرر كلنا لا يوجد أحد حر بيننا."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more