"عندما كنتما" - Translation from Arabic to German

    • als ihr
        
    • als Sie
        
    als ihr miteinander geschlafen habt, hat er da je persönliche Details offenbart? Open Subtitles عندما كنتما تنامان سويًا، هل سبق أن إعترف بأي تفاصيل شخصية؟
    als ihr zusammen auf Lambeth lebtet, unter dem Schutz der Herzogin... was genau passierte dort? Open Subtitles إذا, عندما كنتما تعيشان في لامبث تحت حماية الدوقة ماذا حدث بالضبط؟
    Yeah, weil es das ist, was du getan hast, als ihr zwei zusammen wart. Open Subtitles لأن هذا هو ما فعلته عندما كنتما تواعدان بعضكما
    Ihr Van bekam einen Strafzettel als Sie den Raub durchzogen. Open Subtitles لقد تمّ إعطاء مُخالفة لمركبتك عندما كنتما تُنفذان المُهمّة.
    Es ist etwas passiert, als Sie Kinder waren, richtig? Open Subtitles ،حصل لكما شيء عندما كنتما صغارًا أليس كذلك؟
    Ah, damals, als ihr noch so verliebt wart und der Himmel noch voller Geigen hing. Open Subtitles أجل، عندما كنتما على عشقٍ وغارقين في الأحلام الورديّة.
    - Ja. Er hat mich schikaniert, als ihr auf der Oberschule wart. Open Subtitles الرجل كان يلاعبني عندما كنتما في الثانوية
    als ihr beide Kollegen wart, da war das fair, aber du bist jetzt Name Partner und du musst ihm jetzt etwas Respekt zollen. Open Subtitles عندما كنتما زملاء كانت اللعبة عادلة، ولكنك الآن شريك وعليك ان تريه بعض الإحترام
    Ich erinnere mich noch an die Zeit... als ihr beide jung und sorglos wart... und immer auf der Suche nach Vergnügen. Open Subtitles أتذكر جيداً، عندما كنتما شابان ولا تأبهان بشيء وتبحثان عن المتعة أينما تجدانها
    Ich weiß noch, als ihr kleine Mädchen wart, und ... Open Subtitles أذكر عندما كنتما فتاتين صغيرتين
    als ihr geheiratet habt, hab ich mir Sorgen gemacht. Open Subtitles أتعلم، أحب أن أتذكر تلك الفترة عندما كنتما متزوجين...
    Aber vielleicht hat er dir das schon erzählt, als ihr Open Subtitles لاشيء أو ربما أخبرك عنهُ عندما كنتما
    Und vielleicht hat Berrisford Alec erkannt, als ihr neulich das Paket bei ihm abgeliefert habt. Open Subtitles ماذا إذا كانت محاولته قد سببت غضباً عارماً لـ (بيريسفورد) ثمّ لمح (آليك) عندما كنتما معاً توصلان الطرد في ذلك اليوم؟
    als ihr zum Essen kamt, war sie noch da, denn ich erinnere mich, wie Orson sie bewunderte. Open Subtitles كان لدي ليلة أمس عندما كنتما عندي، لأني أتذكّر إعجاب (أورسن) به.
    Hat er so etwas öfter gemacht, als ihr verheiratet wart? Open Subtitles .. عندما كنتما متزوجان
    Aber ich wette, sie hat's versucht, als ihr zusammen in L.A. wart. Open Subtitles ولكنها حاولت أن تصل لذلك ، أليس كذلك؟ حاولت أن تصل لذلك عندما كنتما في (لوس أنجلوس)
    Er kommt manchmal zu spät, das ist nie passiert, als Sie noch verheiratet waren. Open Subtitles يأتي في وقت متأخر بين الحين والآخر هو لم يفعل ذلك عندما كنتما متزوجين
    Einige aus der Zeit, als Sie mit Ryan verheiratet waren. Open Subtitles يعودون الى عندما كنتما متزوجان
    als Sie untergetaucht sind vor dem Krieg. Open Subtitles عندما كنتما مختبئين قبل الحرب...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more