Erst, wenn ich so weit bin. Stattdessen schiessen sie hier um sich, wenn ich nicht da bin! | Open Subtitles | يأتون للجحيم هنا، إطلاق النار على المكان عندما لم أكن حول المكان |
In ein paar Jahren, wenn ich nicht mehr da bin, um dich zu ärgern, wirst du dich erinnern. | Open Subtitles | و في سنوات قليلة عندما لم أكن موجودة لكي أغضبك ستتذكر هذا |
wenn ich nicht für Sie gebetet habe, um einen halbwegs anständigen Herrenausstatter zu finden. | Open Subtitles | عندما لم أكن أدعو من أجلكَ أن تجد بائع ملابس رجالية لائق |
wenn ich nicht an der Ecke war, schaute ich Kung-Fu-Filme. | Open Subtitles | كنت أشاهد أفلام الكونغ فو عندما لم أكن ألاكم. |
Normal, wenn man ein Kind ist, und dabei erkannte ich, dass es manchmal am besten war, auf meine Eltern zu hören, auch wenn ich nicht genau wusste warum. | TED | عن الأشياء العادية بشأن كوني طفلًا وإدراك بأنه في بعض الأحيان، كان الأفضل هو الاستماع إلى والديّ حتى عندما لم أكن أفهم السبب بالضبط. |
Ein wenig, wenn ich nicht gegen eine Wand geworfen oder von Bienen gestochen wurde. | Open Subtitles | قليلاً عندما لم أكن مثبتاً بالحائط وهناك حشرات تحوم حولي .... |
Selbst dann, wenn ich... wenn ich nicht einmal wusste, dass ich sie brauche. | Open Subtitles | حتى عندما... لم أكن أعلم بأنني أحتاج المساعدة |