"عندما نكون في" - Translation from Arabic to German

    • wenn wir in
        
    • Wenn wir im
        
    Der Grund ist: wenn wir in einer Situation sind, in der man uns überwachen, in der man uns zusehen kann, verändert sich unser Verhalten dramatisch. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    Vielleicht, wenn wir in Maine sind, kannst du mir helfen, den Prozess zu starten, mein Leben zu verändern. Open Subtitles ربما عندما نكون في ماين يمكنك ان تساعدني في عملية تغيير حياتي
    Wir übernachten hier immer, wenn wir in Charleston sind. Open Subtitles نحن نقيم هنا دائماً عندما نكون في تشارليستون
    Aber ich werde Sie beide mit meiner Partnerin besuchen... Wenn wir im Park spazieren gehen oder im Meer schwimmen... oder auf einer unserer Reisen sind. Open Subtitles مع شريكتي، وثم نسير معاً في حديقةً ما، حيث نسبح في البحر عندما نكون في واحدة من رحلاتنا.
    Können wir ins Heute zurück, Wenn wir im Morgen sind? Open Subtitles سيبدو اليوم فريدا لا يُنسى هل يمكننا العودة إلى اليوم عندما نكون في الغد؟
    Wenn wir im Gefängnis sind, Gustavo und ich, zähle ich auf dich, Moncada, und dich, Galeano, dass ihr den Betrieb führt. Open Subtitles (عندما نكون في السجن أنا و(غوستافو (سوف نعول عليكم يا (مونكادا و (غاليانو) للإشراف على العمليات
    Es ist ein Gegengift zu dem wachsenden Trend, der uns das Gefühl gibt, dass wir das wahre Leben tatsächlich an einem Computer-Bildschirm erleben können, wenn wir in der Wi-Fi-Zone sind. TED ترياق لميلنا المتزايد نحو الشعور بأننا يمكننا حقًا خوض تجربة الحياة بمشاهدتها على شاشة الحاسوب، أعني عندما نكون في منطقة بها شبكة واي فاي
    wenn wir in unserem Raum sind, bleiben wir in unserem Raum. Open Subtitles ,عندما نكون في غرفتنا نظل في غرفتنا
    - wenn wir in Syrien... - Ich heiße Sean Jeffries. Ich... Open Subtitles ـ عندما نكون في (سوريا) ـ اسمي (شون جفريز)، أعمل
    Ich habe an dem Film "Apollo 13" mitgearbeitet und während dieser Arbeit entdeckte ich etwas über die Funktionsweise unserer Gehirne. Es ist nämlich so: wenn wir in einem Zustand von Begeisterung, Staunen oder Zuneigung oder so etwas sind, verändert dies unsere Wahrnehmung. TED عملت في فيلم "أبولو 13" وقد اكتشفت شيئًا حينها عن كيفية عمل الدماغ وهو أنه عندما نكون في حالة حماسة أو رعب أو هلع أو غيرها، فإن ذلك يغير ويؤثر على نظرتنا للأشياء.
    wenn wir in Indien sind, mahnen meine Eltern mich, nur abgekochtes oder abgefülltes Wasser zu trinken. Denn anders als hier in den USA, wo ich ganz einfach sauberes Trinkwasser aus dem Wasserhahn bekomme, ist das Wasser in Indien oft verschmutzt. TED عندما نكون في الهند، دائماً ما يذكرني والداي بشرب مياة مغلية أو معبأة. لأنه على عكس الولايات المتحدة الأمريكية حيث يمكنني فتح الصنبور والحصول على مياه نظيفة صالحة للشرب في الهند، عادةً ما تكون المياه ملوثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more