"عندما يتعلق الأمر" - Translation from Arabic to German

    • wenn es darum geht
        
    • wenn es um die
        
    • Bei
        
    • wenn es ums
        
    • Geht es um
        
    • wenn es dazu
        
    • in Bezug auf
        
    • treten und zu
        
    Wie lauten die richtigen Fragen, wenn es darum geht, die Lernergebnisse unserer Kinder zu verbessern? TED لذلك، ما هي الأسئلة الصحيحة عندما يتعلق الأمر بتحسين النتائج التعليمية بالنسبة إلى أطفالنا؟
    Und wir haben einen noch viel längeren Weg vor uns, wenn es darum geht, das perfekte Gehör wiederherzustellen. TED ولدينا شوط أكبر لنقطعه عندما يتعلق الأمر فكرة استعادة السمع بشكل تام.
    wenn es um die Kinder geht, müssen wir unbedingt am gleichen Strang ziehen. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بالأطفال يجب أن نتفق تماماً
    Im Großen und Ganzen sind die Amerikaner Bei solchen Dingen, Bei finanztechnischen Fragen, moderat, pragmatisch und gemäßigt. TED أن الشعب الأمريكي عند أخذه بمجمله، عندما يتعلق الأمر بهذه القضايا، القضايا المالية، يكون معتدل و واقعي وسطي.
    Ich bin noch kein altes Eisen, wenn es ums Zupacken geht, aber ich bin nicht der Mann von einst. Open Subtitles لكننى مازلت صلباً عندما يتعلق الأمر بالعمل الجاد ولكننى لست كما كنت من قبل
    Geht es um das Beste für meinen Sohn, spiele ich gern mal die Böse. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بمصلحة إبني للأفضل لا أمانع إذا أصبحت وغداً
    wenn es darum geht, die Musikszene vor Ort zu unterstützen, aber auch um ein breites Verständnis vom landesweiten Image eines Musikstils, müssen wir bestens informiert sein. TED عندما يتعلق الأمر بدعم الموسيقى محليًا وفهم واسع للعلامات الموسيقية على المستوى الوطني، فعلينا امتلاك الوثائق.
    Aber wenn es darum geht, Menschen hochzuhelfen, die verhungern und uns heute brauchen, sind das bloße Ablenkungen. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.
    Wir mögen an der Spitze der Liste stehen, wenn es darum geht, den Zugang zu persönlichem Wohlstand zu beeinflussen. TED قد نكون في أعلى قائمة عندما يتعلق الأمر بالتأثير في الحصول على الثروة الشخصية.
    Ihr seid natürlich voll dabei, wenn es darum geht, auf Nigger einzuschlagen,... aber das hier habt ihr einfach mal überhaupt nicht drauf. Open Subtitles طبعاً، قد تكون بارع عندما يتعلق الأمر بضرب الزنوج ولكنكَ لستَ بارعاً في لعب البلياردو
    OK, wenn es darum geht, eine Frau zu befriedigen, haben deine Freundinnen... einen natürlichen Nachteil. Open Subtitles حسناً عندما يتعلق الأمر بإمتاع إمرأة صديقاتك هم فقط هم في ضرر طبيعي
    wenn es darum geht, Verbrechen zu bekämpfen... dann gibt es nur einen Mann, der die Straßen sicher machen kann... und trotzdem cool bleibt. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بمحاربة الجريمة هناك فقط رجل واحد يحافظ على الشوارع آمنه يحافظ بشكل حقيقي
    wenn es um die Sicherheit dieser Basis geht, ja, da haben Sie verdammt Recht. Open Subtitles نعم, عندما يتعلق الأمر بأمن هذه القاعدة, نعم
    Und das ist symptomatisch für die Unentschlossenheit der USA, wenn es um die Sowjets geht. Open Subtitles لا فائدة وهذا يرمز إلى الحياد الأمريكي عندما يتعلق الأمر بمحاربة السوفييت
    Deine persönlichen Überzeugungen, egal wie sie aussehen, sind bedeutungslos, wenn es um die Notwendigkeiten des Lebens geht. Open Subtitles معتقداتك الشخصية ، أيا كانت, لا معنى لها عندما يتعلق الأمر بضرورات الحياة.
    Das ist lächerlich, weil man Bei Humor allerhöchstens 75% erwarten darf. TED في الواقع، هذا سخيف، لإنه عندما يتعلق الأمر بالفكاهة، فإن 75 في المئة هو حقا أفضل ما يمكن أن نأمله على الاطلاق.
    Aber wenn es Bei Tieren vorkommt, wird diese Art von Symmetrie als radiale Symmetrie bezeichnet. TED لكن عندما يتعلق الأمر بالحيوانات، يعرف هذا النوع من التناظر بـالتناظر نصف القطري.
    Glaubst du, wie Wimsatt und Beardsley, dass Bei Kunst der Beweis "im Pudding" liegt? TED هل تعتقد مثل ويمزات وبيردسلي، تعتقد أنه عندما يتعلق الأمر بالفن، يجب أن يكون الحكم على البودنغ؟
    Ich bin kein braver Nigger, wenn es ums Befolgen von Regeln geht. Open Subtitles انظر ، أنا لست ذلك الزنجي المثالي عندما يتعلق الأمر باتباع القواعد
    wenn es ums Drogen-Geschäft geht, konnte ich mich immer auf dich verlassen. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بإدارة مطبخ, بهذا الجُزء من العملية, لن أحصل على شكاوى
    wenn es ums Essen geht, gibt's da gewisse Regeln, ok? Open Subtitles ولكن عندما يتعلق الأمر بالطعام فلدي قوانين معينة اتفقنا ؟
    Aber ich weiß nicht, wieso ich dafür bezahlen muss. Geht es um Anna? Open Subtitles لكني لا أعرف لماذا لدي لدفع ثمنها . عندما يتعلق الأمر آنا ؟
    wenn es dazu kommt die physische Welt zu bauen, verstehen wir in etwa unsere Grenzen. TED عندما يتعلق الأمر ببناء العالم الفيزيائي، فنحن نوعاً ما نفسهم قصورنا.
    Wir legen unsere Werte in Bezug auf Themen offen wie Frauen, LGBT-Patienten, alternative Medizin, Vorsorgemedizin und Sterbehilfe. TED نضيف قيمنا عندما يتعلق الأمر بصحة المرأة، صحة الشواذ، الطب البديل، الطب الوقائي، وقرارات إنهاء الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more