Nimm die Deckung herunter. Ich töte dich beim ersten Angriff. | Open Subtitles | خفض من وضعك الدفاعي سأقتلك عند أول إندفاع |
Erwartet mein Kommen beim ersten Licht des fünften Tages. | Open Subtitles | أنتظر قدومي عند أول ضوء لفجر اليوم الخامس |
Unser Sonderkommando wird beim ersten Anzeichen von Ärger eingreifen. | Open Subtitles | لدينا فريق تدخل، سيكونون جاهزين للتدخل عند أول بادرة للمتاعب |
Trotz dieser Schönheit wusste Saminu, dass er bei der ersten Gelegenheit, die sich bot, gehen würde. | TED | سامينو يعرف بأنه وعلى الرغم من هذا الجمال سيغادر عند أول فرصة يحصل عليها. |
bei der ersten Bewegung halte ich an und werfe Sie raus. | Open Subtitles | لو قمتي بحركة واحدة سوف يجعلني هذا عصبي للغاية سأتوقف عند أول تقاطع و أخرجك من السيارة, هل تفهمين؟ |
beim ersten Anzeichen von Ärger verschwinden wir. | Open Subtitles | ومازالوا مفقودين عند أول إشارة إلى وجود متاعب تتراجعون |
-Dass ich von einem Mann wie ihm erwarte, dass er nicht beim ersten Anzeichen von Ärger wegläuft. | Open Subtitles | ـ يعني أنني أتوقع من رجلٍ بحجمه ألا يهرب عند أول بادرة مشاكل. |
beim ersten Anzeichen von Ärger rennst du zu ihm. | Open Subtitles | يعترض طريقك أنتِ انظري لنفسكِ تركضين إليه عند أول دلالة على وجود متاعب |
Das Problem ist, dass die Durchsetzung solcher Drohungen die Selbstverpflichtung der EZB, alles Nötige zu unternehmen, ernsthaft auf die Probe stellen würde. Denn sollten die Märkte zu der Erkenntnis kommen, dass die EZB unkooperative Regierungen nicht auffängt, würden sich die Investoren beim ersten Anzeichen, dass die Bedingungen nicht erfüllt werden, zurückziehen. | News-Commentary | والمشكلة هي أن متابعة هذا التهديد إلى النهاية تشكل اختباراً عصيباً لالتزام البنك المركزي الأوروبي بالقيام بكل ما يلزم. فإذا صدقت الأسواق حقاً أن البنك المركزي الأوروبي قد يرفض دعم الحكومات الجانحة، فإن المستثمرين سوف يهربون من الدول المشاركة عند أول بادرة تشير إلى عدم وفائها بالشروط. |
Erwartet mein Kommen beim ersten Licht des fünften Tages. | Open Subtitles | إنتظر قدومي عند أول ضوء لليوم الخامس |
beim ersten Anzeichen von Ärger gebe ich ein Zeichen. | Open Subtitles | عند أول علامة للمخاطر سوف أعطيكم إشارة |
Aber beim ersten Zeichen von Ärger verschwinden wir wieder. | Open Subtitles | لكن عند أول مؤشر لمشكلة سنخرج من هنا |
Ich fahr beim ersten Tageslicht da raus. | Open Subtitles | سأتوجة إليهم عند أول ضوء "المقصود "عند ظهور أشعة الشمس |
Herbst und Winter werden verstreichen, aber im Frühling, beim ersten Vollmond nach der Sonnenwende, werden wir am Strand Geschäfte machen. | Open Subtitles | - الخريف والشتاء سينتهون - لكن ، يأتي الربيع عند أول قمر كامل سنتقابل لأجل العمل على الشاطئ |
Andere behaupten, das Internet erleichtere es den Unternehmen, Stellen schnell neu zu besetzen. Statt also in panischer Weise beim ersten Anzeichen einer Konjunkturerholung neu einzustellen – aus Angst, dies später nicht mehr zu können und daher Umsatzeinbußen hinnehmen zu müssen –, gingen die Unternehmen heute sicher, dass sich der Aufschwung verfestigt hat, bevor sie zusätzliche Mitarbeiter einstellen. | News-Commentary | ويشير آخرون إلى أن شبكة الإنترنت كانت سبباً ف�� تيسير توظيف العمال بسرعة. لذا فبدلاً من مسارعة الشركات إلى توظيف العمالة في ذعر عند أول علامات التعافي خشية ألا تتمكن من ذلك في وقت لاحق فتخسر المبيعات، أصبحت الشركات تفضل التيقن أولاً من أن التعافي متين قبل إضافة المزيد من العمالة. |
beim ersten Übungskampf war ich in Panik. | Open Subtitles | عند أول نزال كنت مفزوعاً. |
Ich habe einen Deal mit ihm, aber ich weiß, dass er mich bei der ersten Gelegenheit töten wird. | Open Subtitles | لقد عقدت معه اتفاقاً ولكني اعرف أنه سيقتلني عند أول فرصة |
Ich liebe es, wie du denkst, dass ich jeden Kerl, bei der ersten Begegnung, ficke. | Open Subtitles | أحب نظرتك لي بأنني أعاشر أي شاب عند أول مرة أقابله |
Der erste Beutel soll bei der ersten Weggabelung geöffnet werden. | Open Subtitles | الوزير الأول أمرنا أن نفتح المظروف الأول عند أول انعطاف من الطريق |
Sie verschwand bei der ersten Gelegenheit in die Staaten. | Open Subtitles | -هربت الى الولايات عند أول فرصة حصلت عليها -حسنا,أنت هنا الآن |
Falls Sie das irgendwie tröstet, bei meinem ersten Einsatz hab ich mir die Seele aus dem Leib gekotzt. | Open Subtitles | لو أن هذا يشعرك بالراحه - فانا أقر بذلك كل شيء ما عدا كليتاي عند أول طيران ليً |