Es wäre wie bei einer Nahtod-Erfahrung, wenn man das Licht am Ende des Tunnels sieht. Allerdings wäre es eine umfassende Todeserfahrung. | TED | سيكون ذالك تجربة مشابهة للحظة الإقتراب من الموت حيث ترون النور عند نهاية النفق، إلا أنها تجربة موت كاملة. |
Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel. | TED | المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان. |
am Ende des Ganges nach rechts, dort sollte links eine Treppe sein. | Open Subtitles | عند نهاية الرواق، انعطف لليمين. وستجد بئر سلم صاعداً من يسارك. |
Was behalten die Zuhörer im Publikum am Ende der Darbietung? | TED | ما الذي بقي عالقا في اذهان الناس عند نهاية العرض؟ |
und am Ende der Nacht sah ich auf mein Mundstück | Open Subtitles | و عند نهاية المساء ثم أنظر الى قطعة لساني |
Warum laufen Sie nicht langsam vor mir her, zum Ende des Bahnsteigs. | Open Subtitles | حسناً، تمشي ببطئ عند نهاية الرصيف مباشرةً أمامي |
Arthur, Senator Pierson tritt Zum Ende ihrer Amtszeit zurück. | Open Subtitles | سيناتور (بيرسون) سوف تتنحى عن منصبها عند نهاية فترة عضويتها |
Hübsches kleines Pueblucho unten am Fluss. | Open Subtitles | قرية صغيرة عند نهاية النهر |
Wenn du am Ende des Abends nicht im Knast bist, glaubst du dann an mich? | Open Subtitles | إذا لم ينته بك الأمر في السجن عند نهاية هذه الليلة، هل ستؤمن بي؟ |
Ihre Mutter sitzt neben ihr, also kann sie die Person wechseln, und es wird auch ein weiteres Spielzeug am Ende des Tuchs geben. | TED | ووالدتها بجانبها، لذا بإمكانها تغيير الشخص، وتوجد لعبة أخرى عند نهاية القماش. |
am Ende des Tages müssen alle Konten gedeckt sein, ohne Ausnahme. | Open Subtitles | تصفى جميع الحسابات عند نهاية يوم التداول، بلا اسثناءات |
Das mache ich am Ende des Trimesters. | Open Subtitles | أخطط لذلك عند نهاية الفصل الدراسي هل أنت جاد؟ |
Wir haben am Ende des Spiels vielleicht weniger Punkte, aber wenn ihr so spielt, kann uns keiner schlagen. | Open Subtitles | ربما نكون متأخرين على لوحة النتيجة عند نهاية المباراة لكننا اذا لعبنا كذلك، فلا يمكن هزيمتنا |
Sie werden am Ende des Tages wieder in der Klinik eingesperrt sein. | Open Subtitles | ستعودين لسجن المقاطعة عند نهاية هذا اليوم |
Dann sind wir wie die Gehängten am Ende des Stricks. | Open Subtitles | ومثل الرجل المشنوق، نحن عند نهاية الحبل. |
am Ende der Episode ist alles wieder ganz normal. | Open Subtitles | عند نهاية الحلقة، دائماً ما تعود كل الأمور إلى مجراها الطبيعي. |
am Ende der Gasse ist jemand, der auf unserer Seite ist. | Open Subtitles | لدي صديق بالخارج عند نهاية الزقاق خلف سلة المهملات |
Ich will, dass ihr alle eure Erfahrungen, die ihr mit der Welle gemacht habt, auf schreibt und am Ende der Stunde hier auf meinen Tisch legt. | Open Subtitles | اكتبوا عن تجربتكم مع الموجه خلال الاسابيع الماضيه وضعوهم على طاولتي عند نهاية الدرس |
am Ende der Woche sind wir genug Männer. | Open Subtitles | هذا المطر لن ينتهي إلا عند نهاية هذا الاسبوع |
Habe ich dir nicht gesagt, dass der ersehnte Augenblick am Ende der Schlacht kommen würde? | Open Subtitles | ألم أقل لك أن اللحظة المنتظرة هي أن ألقاك عند نهاية المعركة ؟ |
Diese Menschen am Ende der Straße, es ist anstrengend. | Open Subtitles | أولائك الأشخاص عند نهاية الشارع، هذا شديد. |
Kommt schon, ich wollte nicht, dass sich zum Ende des Spiels jemand schlecht fühlt. | Open Subtitles | بربّكم، لم أرِد لأحدٍ منكم أن يشعر بالسوء عند نهاية اللعبة |
Zum Ende ihrer Darbietung glich die Bühne einem Meer aus Blumen und Madam Jenkins zog sich zurück unter warmherzigem Applaus. | Open Subtitles | عند نهاية ادائها كان المسرح بديعًا و السيدة (فلورنس)، إنزوتَ بالتصّفيق المرهف" |
Hübsches kleines Pueblucho unten am Fluss. | Open Subtitles | قرية صغيرة عند نهاية النهر |