1991 traf ich nochmals die Künstler, über die ich geschrieben hatte, und ich war während des Putschs bei ihnen, der die Sowjetunion beendete. | TED | في عام 1991 عدت لأرى الفنانين الذين كنت أكتب عنهم و قد كنت بصحبتهم حين وقوع الإنقلاب الذي أطاح بالإتحاد السوفيييتي |
Zuerst gibt es den Vorgesetzten, und die ganze Hierarchie an Vorgesetzten in der Organisation. | TED | اولا , هناك المسؤول المباشر عنهم , و صعودا عبر سلم المسؤولين داخل منظوماتهم. |
Der Sandmann sagte, wenn wir sie entmystifizieren und lernen, sie zu verstehen, dann verschwinden sie. | Open Subtitles | حسناً ، لقد قال المنوم أننا إذا أزلنا الغموض عنهم و تعلمنا كيف نفهمهم عندها سيذهبون لوحدهم |
Dieses Sandwich und der Kaffee, den Sie mir netterweiseangeboten haben, verzeihen Sie mir, wenn ich das sage, aber das ist das Letzte. | Open Subtitles | كمثال ، انظر الى هذه القهوة و الساندوتش انهم ليسوا بجيدين لى اعذرنى لقول هذا الشئ عنهم و لكنهم ليسوا طازجين |
Sag denen, was auch immer du ihnen sagen mußt, um ihr Vertrauen zu gewinnen, finde über sie raus, was immer du auch kannst, und dann komm hierher zurück. | Open Subtitles | قل لهم ما تريد لتكسب ثقتهم إعرف كلّ ما تستطيعه عنهم و بعدها عُد إلى هنا |
Sie darf das nicht erfahren. Wir müssen sie von hier wegzaubern und uns die Rezeptur sofort beschaffen. | Open Subtitles | يجب ألاّ ندعها تعلم بشأن ذلك علينا أن نعزلها عنهم و نحصل على تلك الوصفة |
Mögen wir uns für immer an sie erinnern, solange, bis es keinen Schmerz, keine Leiden mehr gibt... und der Abgrund selbst sich öffnet... und sie uns zurückbringt. | Open Subtitles | و سيذكرون للأبد حتى لا يبقى هنالك المزيد من الألم و المعاناة و حتى تتخلى الهاوية عنهم و تعيدهم لنا |
Erstens, sie geben all das Geld aus und machen Schulden, und zweitens, all ihre Freunde und noch so entfernten Bekannten kommen zu ihnen und wollen Geld leihen. und das zerstört tatsächlich deren soziale Beziehungen. | TED | هو ، أولا، أنهم يصرفون كل ما مالهم و يستدينون بعد ذلك وثانيا أن كل أصدقائهم و كل من التقوه يوما يبحثوا عنهم و يسألوهم المال .و هذا يخرب علاقاتهم الاجتماعية ، في الواقع |
Jetzt brauchten wir nur noch die DNA dieser vier Familien. Also haben wir uns auf die Suche gemacht und sie gefunden. | TED | الشيء الوحيد الذي نحتاجه الآن , هو الحمض النووي للعائلات الأربعة . فذهبنا و بحثنا عنهم , و وجدناهم . |
Sag ihnen, sie sollen auf Fremde achten und vorsichtig sein. | Open Subtitles | و أن يبقوا بعيداً عنهم و أخبرهم بقدومي |
Weil wir sie finden werden und sie zwingen, ihn zurückzugeben. | Open Subtitles | لأننا سنبحث عنهم و نجعلهم يعيدونها |
und Scar war sie suchen und als er sie gefunden hatte, würde er sie töten, aber... | Open Subtitles | و كان سكار يبحث عنهم و لو وجدهم فيسقتلهم, و لكن... |
Wie lange soll es noch um sie gehen und nicht um dich? | Open Subtitles | إلى متى ستدور حياتك عنهم و ليس عن نفسك؟ |
Die globale Perspektive zeigt, dass bis zu 30 Prozent aller Schulkinder unter Lernschwächen leiden, die sich nicht von selbst bessern, aber mit angemessener Behandlung, ausfindig gemacht und gezielt behandelt werden können um das akademische Versagen zu verhindern. | TED | من وجهة المنظور العام أن 30% من الأطفال في المدارس يعانون من ضعف في التعلم لا يمكن تصحيحه ذاتياً. ولكن مع العلاج الملائم ، بالإمكان فحصهم والكشف عنهم و معالجة الضعف و بالتالي تجنب تأخرهم في التعلم. |
Ich muss sie finden und töten | Open Subtitles | يجب أن تبحث عنهم و تقتلهم |
Gut, dass Sie's wissen, aber... wo die Weißen jetzt dran gewöhnt sind, dass Neger in ihrem Namen kämpfen... und Neger-Soldaten gleich bezahlt werden, vielleicht dulden sie in ein paar Jahren... auch Neger-Lieutenants und Captains. | Open Subtitles | ..."أتعتقد أن الهجوم في "ويلمنغتون الآن بعد أن تعودوا البيض على رؤية الرجال الزنوج مسلحين ويقاتلون نيابة عنهم و بعدها تحملوا فكرة أن الجنود الزنوج يحصلون على راتب يساوي راتبهم |