| Ich meinte die Verbrennungen dritten Grades die er von der Gasexplosion erlitten hat. | Open Subtitles | عنيتُ الحروق من الدرجَة الثالثة التي تعرضَ لها من الانفجار |
| Nein, Ich meinte gut, dass ihr hier Fortschritte macht. | Open Subtitles | كلا، عنيتُ أنّه من الجيّد أن تحرزوا تقدّما هنا |
| Nein, nein. Ich meinte, ob du was essen willst. Hast du Hunger? | Open Subtitles | كلا، كلا لقد عنيتُ الطعام، هل أنت جائع ؟ |
| Ich meinte auch ernst, dass ich mich an diesen Sommer erinnern will. | Open Subtitles | و قد عنيتُ ما قلته بشأن رغبتي بتذكّر هذا الصيف |
| Als ich Ihnen letztens sagte, dass ich niemals die Polizei belog, meinte ich das. | Open Subtitles | عندما قلتُ لك تلك الليلة بأنّي أبدًا لا أكذبُ على الشرطة، عنيتُ ذلك. |
| Ich meinte, ob es Sie beschäftigt, dass Menschen arbeitslos werden, wenn Sie es sagen. Nein. | Open Subtitles | بل عنيتُ إن كان يضايقك وجود هؤلاء الأشخاص عاطلين عن العمل بسبب قرارٍ اتخذته ؟ |
| Ich meinte, falls du ihr noch ein paar Vitaminpillen oder so unterjubeln musst. | Open Subtitles | ماذا اعتقدتِ يعنيه هذا؟ عنيتُ إذا تعين عليكَ تزويدها ببعض حبوب الفيتامينات أو ما شابه |
| Nein, Ich meinte die neue Tageskraft. | Open Subtitles | كلّا، عنيتُ النّادل الجديد. إنّه بالمطبخ. |
| Hör zu. Ich meinte es ernst, als ich sagte, es wäre meine Schuld. | Open Subtitles | لقد عنيتُ كلامي حين قلتُ بأن هذه كلها غلطتي. |
| Ich meinte das ernst. Du durftest einen Tag bleiben. | Open Subtitles | سوف تبتاع لي واحدة جديدة، و ، أنا عنيتُ ماقلت. |
| Nein, Ich meinte das ernst, was ich gesagt habe, bis zu dem Punkt, als ich herausfand, dass er wie ich ist. | Open Subtitles | كلّا، بل عنيتُ ما قلتُه صدقًا، إلى أن تبيّنت أنّه مثلي تمامًا. |
| Ich meinte es ernst, als ich sagte, dass du nichts tun musst, was du nicht willst. | Open Subtitles | هذا مني حسناً, لقد عنيتُ بكلامي لك سابقاً أنتِ لستِ مجبرة لفعل أي شيء لا تـُـريديه |
| Ich meinte Ihr Verstehen meines Projekts. | Open Subtitles | عنيتُ الإلهام الذي قدّمته لمشروعي |
| Ich meinte, dass du dich ständig um deine Schwester kümmern musst. | Open Subtitles | لقد عنيتُ بأنك تهتمين بأختك طوال الوقت |
| Ich meinte, ich... könnte sie mit dir hören. | Open Subtitles | لا، عنيتُ أن استمع إليها معك.. |
| Sie liebten Sie. Ich meinte es auch so. | Open Subtitles | ـ لقد أحبوك ـ حسنًا، عنيتُ ما قلته |
| Ja, nun, sag deinem Mann Ich meinte es genau so, wie ich es gesagt habe. | Open Subtitles | حسناً، أخبري زوجك أنني عنيتُ ماقلته. |
| Ich meinte was ich gestern Abend gesagt habe. | Open Subtitles | عنيتُ ما قلته في الليله الفائته |
| Ich meinte, was ich sagte. | Open Subtitles | لقد عنيتُ ما قلته. |
| Was ich über eine zweite Chance sagte, meinte ich auch. | Open Subtitles | تعلَم، لقَد عنيتُ ما قُلت عن فُرصَة ثانية |
| - hast du nur... - Das meinte ich ernst. Aber du hast selbst gesagt, durch Stress könnte er schneller abbauen. | Open Subtitles | عنيتُ ذلك، لكنّكِ قلتِ بنفسكِ أنّ الضغط قد يسرّع من تدهور حالته. |