Und nun werde ich mich von Ihnen mit der Schönheit dieser Blicke verabschieden, die mehr über Glück erzählen, als ich es jemals könnte. | TED | وأترككم مع جمال هذه الكتب التى تخبركم عن السعادة بشكل يفوق قدرتى في التحدث . |
(Gelächter) Aber ich möchte ein wenig über Glück sprechen und seine Beziehung zu diesem ganzen Vagina-Thema, denn es war eine aussergewöhnliche Reise, die vor acht Jahren begann. | TED | (ضحك) و لكني اريد ان احدثكم قليلا عن السعادة و العلاقة مع رحلة المهبل باكملها لانها كانت رحلة خارقة للعادة قد بدات السنين الثمانية الماضية |
(Gelächter) Wir werden nun also über Glück sprechen. | TED | ( ضحك ) لذا فالآن , دعونا نتحدث عن السعادة . |
Was hier und bei allen anderen Diskussionen zum Thema Glück fehlt, ist das Glück über das Glück der Anderen. | TED | ماغاب عن هذه القائمة ، وماغاب عن أي نقاش عن السعادة هوالسعادة لسعادة الآخر. |
Und Sie können jetzt natürlich denken, dass ein Film über das Glück vielleicht nicht wirklich sinnvoll ist. | TED | وبالطبع يمكنكم أن تظنوا أن العمل على فيلم عن السعادة ليس جديرا بالإهتمام٬ |
Und was durch die Vagina-Monologe geschah und durch diese Reise, ist, dass ich ein bisschen mehr vom Glück verstehe, denke ich. | TED | و ما حدث خلال مسيرة مونولوجات المهبل و هذه الرحلة اني اعتقد اني توصلت الى فهم قليلا اكثر عن السعادة |
Wenn also ein Cola-Vermarkter zu mir käme und mich bitten würde Glück zu beschreiben, würde ich sagen, dass meine Vorstellung vom Glück eine Mutter wäre, die ein gesundes Kind in ihren Armen hält. | TED | إذا جائني من يسوقون الكولا وطلبوا مني تعريف السعادة، فسأخبرهم بأن رؤيتي عن السعادة هي أم تحمل طفل كامل الصحة بين يديها. |
Jeder spricht heutzutage über das Glück. | TED | يتحدث الجميع هذه الأيام عن السعادة. |
Es ist ein Film über das Glück | TED | هو فيلم عن السعادة. |