Es geht darum, dass uns wenige Menschen aus der Nähe lieben und dass diese Menschen genügen. | TED | إنها عن عدد قليل من الناس يحبونك عن قرب وحول هؤلاء الناس كونهم يكفونك بالدعم. |
Und ich möchte Ihnen zeigen, wie ein solches Fluggerät aus der Nähe aussieht. | TED | و أود أن أريكم كيف تبدو أحد هذه المركبات عن قرب. |
Manchmal gehe ich zu Bills Farm und arbeite dort freiwillig. Dann kann ich aus nächster Nähe und persönlich sehen, wo das Fleisch, das ich esse, herkommt. | TED | وفي بعض الاحيان اذهب الى مزرعة بيل .. واتطوع لكي استطيع ان اطلع وان اشاهد عن قرب كيف تصنع اللحوم التي تصل الى مائدتنا |
Kain würde seinen Preisboxer aus nächster Nähe sehen wollen. | Open Subtitles | حسنا , قابيل اراد ان يشاهد جائزته الكبرى تقاتل عن قرب |
Das nächste Mal, wenn Ihr ein Spinnennetz seht, bitte, haltet inne und schaut genauer hin. | TED | في المرة القادمة التي تشاهدون فيها شبكة العنكبوت ارجوكم توقفوا وانظروا عن قرب اكثر |
Sehen Sie genau hin. Können Sie hier jemanden erkennen? | Open Subtitles | أنظر عن قرب أريدك أن نخبرنى إذا كنت تستطيع التعرف على أى من الأشخاص هنا |
Das tu ich sehr genau. Ich muss herausfinden, ob man ihm trauen kann. | Open Subtitles | أنا أنظر عن قرب أريد أن أعرف إن كان يمكن الثقة به |
Wir erleben das aus der Nähe ganz anders. Du kannst uns nicht täuschen. | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع أن تخدعنا لأنا نراك عن قرب |
Ich habe noch nie einen Texas Ranger aus der Nähe gesehen. | Open Subtitles | أنا لم أر قط جوال تكساس عن قرب من قبل |
Obwohl... Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen. | Open Subtitles | ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة |
Obwohl... Gorbatschow würde ich gerne mal aus der Nähe sehen. | Open Subtitles | ومع ذلك أود أن أرى غورباتشوف عن قرب هذه المرة |
Ich hatte die weibliche Anatomie noch nie aus der Nähe und so genau gesehen. | Open Subtitles | لم أر مسبقاً الجزء النسائى عن قرب وبهذا التفصيل الدقيق |
(die normale Familie aus der Nähe zu beobachten.) | Open Subtitles | راقبت العائلة الطبيعية عن قرب. أصبحت واحداً منهم. |
Ich konnte Kid Flash aus nächster Nähe in Action erleben. | Open Subtitles | أنا حصلت على رؤية كيد فلاش في العمل، الحق عن قرب. |
Deshalb tötete er MacDougal und Steffan aus nächster Nähe. | Open Subtitles | -حين ننظر مباشرة عليه؟ -هذا لماذا قتل.. "ماغدوجال" وستيفان" عن قرب. |
Ich habe sie nie berührt, oder aus nächster Nähe gesehen. | Open Subtitles | انني رأيت سيمون عن قرب |
UndimFalle,dasssich jemand entscheidet, genauer hin zuschauen, sorgen etwas Salzsäure und ein Pinsel dafür, dass die Karosserie Fahrzeugnummer unleserlich wird. | Open Subtitles | وتحسبا لقيام احدهم ,بالتأكد عن قرب بعض الأسيد وصنفرة على رقم تعريف السيارة على الشاصي لتستحيل قرائته حسنا.. |
Mein zweiter Tipp: schauen Sie genauer hin. | TED | أما نصيحتي الثانية: النظر عن قرب. |
Man würde denken, da unten lebt nichts, aber schauen wir genau hin: Selbst dort, an den tiefsten, dunkelsten Orten der Erde, finden wir Leben, was uns zeigt, dass Leben wirklich passieren will. | TED | ويمكن أن تقول أنه لا توجد حياة هناك ولكن ألق نظرة عن قرب فستجد حياة حتى في أعمق الأماكن وأكثرها ظلاماً على الأرض وهو ما يدل على أن الحياة تريد أن تحدث . |
- Sieh genau hin. | Open Subtitles | لا ، أنظر عن قرب |
Dort geben sie dir erst einen, zwei und dann bleiben sie auf einer Seite – drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. (Gelächter) Wenn ihr das nächste Mal einen Saudi seht, schaut genauer hin. | TED | و بعدها يبقون على جهة واحدة , لثلاث و أربع و خمس و ست , سبعة , ثمانية, تسعة , 10 , 11, 12, 13 , 14, 15, 16 , 17 , 18 (ضحك) المرة المقبلة عندما ترون سعوديا , انظروا عن قرب , ستجدونه مائلا قليلا. |
Und bis wir antworten, werden sie sehr genau zuhören. | Open Subtitles | و حتى يحصلون على الرد فسيُنصتون لما نقوله عن قرب شديد |
Wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie hier einen kleinen weiß-grauer Fisch, der sich in der Nähe aufhält. | TED | إذا رأيت عن قرب سوف ترى سمكة بيضاء صغيرة، سمكة صغيرة بيضاء ورمادية تسبح بالقرب منهم. |