erneut erklärend, dass die Entwicklungsländer die Verantwortung für ihren eigenen Entwicklungsprozess tragen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass es der internationalen Gemeinschaft obliegt, den Entwicklungsländern bei ihren nationalen Entwicklungsanstrengungen partnerschaftlich zu helfen, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن البلدان النامية مسؤولة عن عمليات التنمية فيها، وإذ تؤكد، في هذا الصدد، مسؤولية المجتمع الدولي، في إطار الشراكة، عن مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية الوطنية، |
Also, sie sagen, Jesus sprach viel darüber, den Ausgestoßenen zu helfen den Armen zu helfen. | TED | هم يقولون ان اليسوع قد تحدث بإسهاب عن مساعدة المنبوذين ومساعدة الفقراء |
Du hast gesagt, ich soll aufhören, Terroristen bei der Aktivierung von Atombomben zu helfen. | Open Subtitles | قلتى أنه يجب أن أتوقف عن مساعدة الإرهابيين فى إعداد القنابل النووية |
4. fordert nachdrücklich zur internationalen Zusammenarbeit auf, um terroristische Handlungen zu verhüten und auszumerzen, und betont, dass diejenigen, die den Tätern, Organisatoren und Förderern derartiger Handlungen geholfen, sie unterstützt oder ihnen Unterschlupf gewährt haben, dafür zur Rechenschaft gezogen werden. | UN | 4 - تدعو على وجه الاستعجال أيضا إلى التعاون الدولي من أجل منع أعمال الإرهاب والقضاء عليها، وتشدد على أن المسؤولين عن مساعدة أو دعم أو إيواء مرتكبي هذه الأعمال ومنظِّميها ورعاتها سيتحملون المسؤولية عنها. |
3. fordert alle Staaten dringend zur Zusammenarbeit auf, um die Täter, Organisatoren und Förderer dieser Terroranschläge vor Gericht zu stellen, und betont, dass diejenigen, die den Tätern, Organisatoren und Förderern dieser Handlungen geholfen, sie unterstützt oder ihnen Unterschlupf gewährt haben, zur Verantwortung gezogen werden; | UN | 3 - يدعو جميع الدول إلى العمل معا بصفة عاجلة من أجل تقديم مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية ومنظميها ورعاتها إلى العدالة، ويشدد على أن أولئك المسؤولين عن مساعدة أو دعم أو إيواء مرتكبي هذه الأعمال ومنظميها ورعاتها سيتحملون مسؤوليتها؛ |
Ich war nur im Ausschuss, um dem Krankenhaus zu helfen. | Open Subtitles | انضممت إلى اللجنة في الماضي لمساعدة المستشفى لكنّك جعلتني عائقاً عن مساعدة المستشفى |
Diese Geschichte beschreibt, sich mit allen möglichen Mitteln zu helfen. | Open Subtitles | تلك القصة عن مساعدة نفسك بأي وسيلة في متناول يدك. |
Wenn es etwas gibt, ich meine irgendwas, dass sie davon ablenkt, unserer Patientin zu helfen, musst du es draußenlassen. | Open Subtitles | إذا كان هناك أي شيء، أعني أي شيء, يشتتك عن مساعدة مريضك، فيجب أن تتركه في الخارج. |
Du bist zu beschäftigt, um den Helden unserer Nation zu helfen, also... | Open Subtitles | أنتِ مشغولة عن مساعدة ..أبطال الأمة، لذا |
Du sollst nicht aufhören, Familien wie ihnen zu helfen. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تتوقفين عن مساعدة عائلات مثل هذه. |
Nein, aber Sie könnten auf- hören diesem Reh zu helfen. | Open Subtitles | لا، ولكن يمكنكِ التوقّف عن مساعدة هذا الغزال. |
Ich arbeite für die Regierung, da ich denke, dass es keine höhere Berufung gibt, als anderen zu helfen. | Open Subtitles | أعمل لدي الحكومة لأنني أعتقد أنه لا عيار أعلي عن مساعدة الأخرين. |
nachdrücklich darauf hinweisend, dass die Entwicklungsländer die Verantwortung für ihren Entwicklungsprozess tragen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass die internationale Gemeinschaft dafür verantwortlich ist, den Entwicklungsländern bei ihren einzelstaatlichen Entwicklungsanstrengungen partnerschaftlich zu helfen, | UN | وإذ تشدد على أن البلدان النامية مسؤولة عن عمليات تنميتها، وتؤكد في هذا الصدد مسؤولية المجتمع الدولي، في إطار الشراكة، عن مساعدة البلدان النامية في جهودها الإنمائية الوطنية، |
In diesem Fall, bei Harry Ramos, einem Chefhändler bei einer Investment-Bank, der anhielt, um Victor Wald im 55. Stock des Südturms zu helfen. | TED | هنا لدينا، هاري راموس، والذي كان كبير التجار في مصرف للاستثمارات، والذي توقف عن مساعدة فيكتور والد في الطابق 55 من البرج الجنوبي. |
und um deinem Freund zu helfen, was ist damit? | Open Subtitles | ماذا عن مساعدة صديقك |
8. anerkennt ferner, dass Tokelau auch weiterhin der Unterstützung bedarf, da die Stärkung seiner Fähigkeit zur Selbstregierung mit Anpassungen einhergeht, und dass die externen Partner Tokelaus nach wie vor dafür verantwortlich sind, Tokelau zu helfen, einen Ausgleich zwischen seinem Wunsch nach möglichst weitgehender Eigenständigkeit und seinem Bedarf an Auslandshilfe herzustellen; | UN | 8 - تعترف كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم بالنظر إلى عمليات التكيف الجارية بالاقتران مع تعزيز قدرتها على الحكم الذاتي، واستمرار مسؤولية شركاء توكيلاو الخارجيين عن مساعدة توكيلاو على التوفيق بين رغبتها في الاعتماد على الذات إلى أقصى حد ممكن وحاجتها إلى المساعدة الخارجية؛ |
Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern. Doch die Tatsache, dass er einen populistischen Wahlkampf führte, davon sprach, den Armen zu helfen, die Leistungen der Regierung verurteilte und sich beinah wie ein Kandidat der Opposition aufführte, ist irrelevant: Er war die Wahl des Regimes, und am Ende erhielt er sogar gegen andere rivalisierende Vertreter der harten Linie unter den Kandidaten offizielle Hilfe. | News-Commentary | مـن الواضح أن أحمدي نجاد يتمتع بقاعدة حقيقية مـن الدعم. ولكن لا يصح لنا هـنا أن نربط بين فوزه وبين خوضه الانتخابات باعتباره مناصراً لحقوق الشعب، وحديثه عن مساعدة الفقراء، وإدانته لأداء الحكومة، وسلوكه الذي جعله يبدو وكأنه أحد مرشحي المعارضة. فقد كان أحمدي نجاد اختيار النظام، كما أنه في نهاية المطاف قد حصل على الدعم الرسمي حتى في مواجهة المرشحين المنافسين من التيار المتشدد. |
Entsprechend der Forderung in Resolution 56/1 der Generalversammlung und in Resolution 1368 (2000) des Sicherheitsrats unterstützten sie die dringend erforderliche Zusammenarbeit, damit die Täter, Organisatoren und Förderer dieser Terroranschläge vor Gericht gestellt und diejenigen, die den Tätern, Organisatoren und Förderern dieser Handlungen geholfen, sie unterstützt oder ihnen Unterschlupf gewährt haben, zur Verantwortung gezogen werden. | UN | وحسبما دعا قرار الجمعية العامة 56/1 وقرار مجلس الأمن 1368 (2001)، فقد تم تأييد الحاجة الماسة إلى العمل المشترك من أجل تقديم مرتكبي هذه الهجمات الإرهابية ومنظميها ورعاتها إلى العدالة، وتحمُّل المسؤولين عن مساعدة مرتكبي هذه الأعمال ومنظميها ورعاتها، أو عن دعمهم أو إيوائهم، المسؤولية عن تلك الأعمال. |