"غالباً ما يكون" - Translation from Arabic to German

    • oft
        
    oft sind langfristige Integration und Umsiedelung nur eingeschränkt möglich. TED إلا أن خيار التوطين أو الاندماج طويل الأمد غالباً ما يكون محدوداً.
    Was wir täglich in den digitalen Medien sehen, ist oft gefärbt aber auch sehr differenziert. TED ففي وسائل الإعلام الرقمية، ما نراه كل يوم غالباً ما يكون متدخَلاً فيه، ولكنه أيضاً دقيقٌ جداً ولا يكاد يدرك.
    Das Problem war, er sah oft so aus, wenn er arbeitete. Open Subtitles المشكله أنه غالباً ما يكون هكذا وهو يعمل
    Beim Schauspielern geht es oft darum, eine Lüge wahr klingen zu lassen. Open Subtitles غالباً ما يكون التمثيل حولَ جَعل الكذبَة تبدو حقيقية
    Verbale Komplimente dienen oft als Vorspiel. Open Subtitles حسناً ، هذا جيد المديح اللفظي غالباً ما يكون بمثابة مداعبة
    Das mathematische Ergebnis ist wichtig, aber oft genug ist der Beweis ebenso wichtig. Open Subtitles نتيجة الرياضيات هامة لكن الإثبات غالباً ما يكون بالأهمية عينها
    Und es ist viel schwieriger, oft, mitfühlend gegenüber unseren Nächsten zu sein, was eine andere Qualität im Universium des Mitgefühls ist, auf seiner dunklen Seite, die auch unsere ernsthafte Aufmerksamkeit und Erhellung verdient. TED غالباً ما يكون أصعب أن نشعربأقرب النّاس إلينا و نتعاطف معهم، و هي سمةٌ أخرى يتميزّ بها عالم التعاطف والتراحم، في جانبه المظلم، تستدعي أيضاً إهتماماً جاداً و توضيحاً.
    ", sagen sie oft, "Ach, ich fühle mich klein und unbedeutend." TED غالباً ما يكون الجواب " أشعر بأني بالغ الصغر، و غير ملاحظ إلى حد ما."
    Also... wenn das, was wir wahrnehmen oft falsch ist... Open Subtitles إذاً... إذاً ما نتصوره غالباً ما يكون خاطئاً...
    Einer Welt, die oft gewalttätig und grausam ist. Open Subtitles عالم غالباً ما يكون عنيفاً وقاسياً
    Manchmal bekommt man 30, manchmal ist es 4 und ... mehr als oft nicht, es ist nur Milch. Open Subtitles وأقسم لك إنه غالباً ما يكون مجرّد حليب (روس)، ستجري الأمور على ما يرام
    "Und oft ist es ein Fehler, Luft einzuatmen" Open Subtitles "وتنفس الهواء غالباً ما يكون غلطة"
    oft sind es Kinder. Open Subtitles غالباً ما يكون طفلاً
    Das ist oft aufschlussreich. Open Subtitles غالباً ما يكون مُفيداً.
    Am Ende ist das Gras oft grüner auf meiner Seite des Zauns, obwohl wir das nur selten erkennen. TED في نهاية المطاف على عكس ما قلته في بداية الحديث ، غالباً ما يكون عشبي أكثر إخضراراً من عشب جاري على الرغم من أننا لا ندرك ذلك !
    Kim ist unmissverständlicherweise feminin in einer Welt, die oft grausam und gewaltbereit gegenüber Frauen ist, die zu stolz und frei sind. TED (كيم) أنثوية على نحو غير قابل للإعتذار في عالمٍ غالباً ما يكون قاسياً وعنيفاً تجاه النساء اللواتي يشعرن بالفخر والتحرر الشديد.
    Zweitens, ohne zu sehr nach Zen zu klingen, ein Zitat von Buddha: "Sich selbst an den Rändern zu befinden und die Dinge von außen zu betrachten, ist oft ein wirklich interessanter Ausgangspunkt." TED مثال ثاني ، دون أن أبدو (بوذيّاً) زن أكثر مما يجب ، وهذا اقتباس من بوذا : أن تجد نفسك على الهامش ، تنظر إلى حواف الأشياء غالباً ما يكون مكاناً مميزاً حقا للبدء. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more