Diese Prinzipien haben es mir ermöglicht, den Gipfel zu erreichen zu einem Zeitpunkt, wo die meisten Männer an den Ruhestand denken. | Open Subtitles | إنها تلك المبادئ الجوهرية التي مكنتني من الإرتقاء إلى قمة التل في الوقت الذي يفكر فيه غالبية الناس بالتقاعد |
die meisten fürchten Wechsel, aber wenn man bedenkt wie verlässlich er ist, dann ist es beruhigend. | Open Subtitles | غالبية الناس تخشى التغيير لكنإذانظرواإلى .. الأمر كشيء مفيد فمن شأنه التخفيف عليهم |
die meisten glauben, dieses Grundstück gehört der Eisenbahn. | Open Subtitles | غالبية الناس تظن أن هذه الأرض التى نمشى عليها مِـلك للسكك الحديدية |
die meisten Menschen leben und sterben in Weiß und Gelb. | Open Subtitles | غالبية الناس يعيشون في حالة الإستقرار والتأهب |
die meisten Menschen machen sich der Untätigkeit schuldig, weil Ihre Mutter sagte: "Halt dich da raus, kümmer' dich um deinen eigenen Kram." | TED | غالبية الناس مذنبون بارتكاب شر التخاذل، وذلك لأن والدتك قد قالت لك، "لا تتورط في هذا، عليك أن تهتم بما يخصك فقط." |
die meisten Menschen spielen das im Sommer. | Open Subtitles | يلعب غالبية الناس هذه اللعبة فى الصيف |
die meisten wissen auch nicht, wovon sie sprechen. | Open Subtitles | حسناً .. غالبية الناس لا تعرف عن ماذا تتكلم |
die meisten verarbeiten ihre Gefühle innerlich. | Open Subtitles | غالبية الناس يحاولون التعايش مع مشاعرهم داخليا |
die meisten glauben, dass er für die Synthetisierung von Tru Blood verantwortlich ist. | Open Subtitles | غالبية الناس يعتقدون أنه المسؤول عن تصنيع الدم الحقيقي |
die meisten sind sich wohl einig, dass etwas besser als nichts ist. | Open Subtitles | وأظنُ أنّ غالبية الناس يوافقونني أن القليلَ أفضلُ من لاشيء |
Ich denke, so wie die meisten in der Stadt, nahm das Ereignis ihn sehr mit. | Open Subtitles | أعتقد ومثل غالبية الناس في المدينة الحدث قد سيطر عليه |
Ja, weil die meisten Menschen nun mal nie über den eigenen Tellerrand hinausblicken. | Open Subtitles | حقاً، غالبية الناس تفكر داخل الصندوق |
LT: Vielleicht haben wir den Schwung, die dritte Welle des Feminismus anzustoßen, durch unsere Schwesternschaft auf der ganzen Welt, mit Frauen, die wir nicht sehen, und die wir nie treffen werden, aber auf diese Weise schließen wir uns zusammen, denn Aristoteles sagte, die meisten Menschen würden ohne Männerfreundschaft sterben. | TED | ل.ت: يبدو أنه لدينا قوة الدفع لبدأ موجة ثالثة من الحركة النسوية. مع أخواتنا في العالم، مع نساء لا نراها، ويمكن أن لا نقابلها أبدا، لكننا ننضم معا في هذه الطريق. لأنه -- قال أرتيستول -- غالبية الناس -- يمكن للناس أن تموت بدون صداقات ذكورية. |
Er mag die meisten Menschen nicht. | Open Subtitles | لايجب غالبية الناس |