"غالبًا ما" - Translation from Arabic to German

    • oft
        
    • häufig
        
    • meistens
        
    Das war derselbe Mann, der oft über seine Erfahrung als schwarzer Mann redete. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Es gibt selten genug zu essen. Sie sind oft hungrig. TED نادرًا ما يوجد غذاء كافٍ، و غالبًا ما يكونون جائعين.
    Leider fehlt dies oft oder ist ineffizient in vielen Entwicklungsländern. TED لسوء الحظ, غالبًا ما يغيب هذا النظام أو يكون غير فعال في كثير من البلدان النامية.
    Die Ergebnisse werden uns oft überraschen. TED وعندما نفعل ذلك، غالبًا ما سنتفاجأ بالنتائج.
    Manche versuchten das Problem durch riskante Sturzflüge zu umgehen, die häufig tragisch endeten. TED حاول البعض التّحايل على المشكلة من خلال انقضاضاتٍ محفوفةٍ بالمخاطر، غالبًا ما كانت تنتهي بنتائج مأساوية.
    Darauf gibt es so viele Antworten wie Menschen, die dieses Leben führen, aber Herumreisende antworten oft mit einem Wort: Freiheit. TED والجواب على سؤال كهذا متنوع بتنوع الأشخاص على الطرقات، لكن الرحّالة غالبًا ما يجيبون بكلمة واحدة: الحرية.
    Die Kollegen, die zustimmen, dass wir allein sind, sehen oft eine Hürde kommen -- Bioterror, Erderwärmung, Krieg. TED زملائي الذين يتفقون معي بوحدانيتنا غالبًا ما يجدون عائقًا إضافيًا الإرهاب البيولوجي، الاحتباس الحراري، الحرب.
    Doch überraschenderweise stehen wir uns oft selbst im Weg, weil unsere Sorgen uns dazu veranlassen, uns zu stark zu konzentrieren. TED لكن المفاجئ هو أننا غالبًا ما نقف عقبة بطريق أنفسنا تحديدًا لأن مخاوفنا تدفعنا للتركيز بشدة.
    Unter Druck wollen wir oft um jeden Preis unser Bestes geben. Deshalb versuchen wir, das zu steuern, was wir tun, um eine Bestleistung zu erzwingen. TED عند وجود الضغط، نحن غالبًا ما نهتم بتأدية أفضل ما لدينا، وكنتيجة نحاول التحكم في ما نفعل لنفرض أفضل أداء.
    Wenn wir unter Druck stehen und glänzen wollen, versuchen wir ironischerweise oft, unser Tun zu steuern. Das führt dazu, dass wir schlechtere Leistungen bringen. TED عند وجود الضغط، عندما نرغب في تقديم الأفضل، من المثير للسخرية، غالبًا ما نحاول التحكم فيما نفعل بطريقة تؤدي إلى أداء أسوأ.
    Aber als eine Künstlerin, die fühlt, dass ihr Werk allein auf der Grundlage von Ehrlichkeit basiert, und darauf, sie selbst zu sein, fühlt es sich oft wie Betrug an. TED ولكن كفنانة تشعر أن عملها يعتمد فقط على قاعدة من الصراحة والحقيقة، غالبًا ما أشعر أن ذلك مثل الغش.
    Die ehrliche Antwort ist, dass wir oft die Symptome behandeln, ohne festzustellen, welche Bedingungen uns krank machen. TED الإجابة الصادقة هي أننا في العناية الصحية غالبًا ما نعالج الأعراض بدون مخاطبة الظروف التي تجعلك مريض في المقام الأول
    oft wird im Gesundheitswesen die Masse und nicht der Nutzen bezahlt. TED في العناية الصحية غالبًا ما ندفع للحجم وليس للقيمة
    Genau wegen dieser Art von Innovation sind die Leute in den Randzonen oft Vorboten der Zukunft. TED وهذا النوع من الابتكار هو السبب في أن هؤلاء المهمشين غالبًا ما يتنبأون بالمستقبل.
    Statt Artikeln über eine wissenschaftliche Studie oder die Rede eines Politikers könnt ihr oft das ursprüngliche Material finden und selbst beurteilen. TED لذا عوضًا من المقالات التي تفسر دراسة علمية أو خطابا سياسيا غالبًا ما يمكنك أن تجد المادة الأساسية وتحكم بنفسك.
    Der Grund könnte sein, dass Leute mit einem mäßigen Grad an Erfahrung oder Sachverstand oft weniger Vertrauen in ihre Fähigkeiten haben. TED قد يكون هذا هو السبب في أن الناس الذين يملكون كمية معتدلة من الخبرة غالبًا ما يكونون أقل ثقة في قدراتهم،
    Als Opfer haben wir oft die Wahrheit zurückhalten müssen. TED وكناجين، غالبًا ما يتوجب علينا الاحتفاظ بحقيقة ما اختبرناه.
    Ich lag oft nach einer Attacke von Ticks auf meinem Schlafzimmerboden, fühlte mich erschöpft und verzweifelt. TED غالبًا ما أستلقي أرضًا في غرفة نومي بعد نوبة التشجنات، أشعر بالإرهاق وفي حالة من اليأس.
    Um Fair zu bleiben, Regeln wurden oft eingeführt weil vorherige Beamte zu locker waren und ein Kind zurück in einen schlechten Haushalt zurückgegeben wurde. TED وإحقاقًا للحق، غالبًا ما تُفرض القواعد بسبب تراخي المسئولين السابقين وتركهم الأطفال يعودوا للأهالي الذين يؤذونهم.
    Aber häufig machen sie einen anderen Fehler: Sie nehmen an, jeder andere sei auch sachkundig. TED ولكنهم غالبًا ما يخطئون خطأ آخر، فهم يفترضون أن كل شخص آخر هو واسع المعرفة أيضًا.
    Man geht Probleme in diesem Land häufig an, indem man Gerechtigkeit nach dem "Durchsicker"-Prinzip beginnt. TED عندما نفكر كيف نوصف مشكلاتنا في هذا البلد، نحن غالبًا ما نبدأ من مكان تدريجي للعدالة
    Ursachenforschung bedeutet medizinisch meistens, sich die Genetik und das Verhalten von Menschen anzuschauen: TED الآن إن تحليل سبب جذري في العناية الصحية غالبًا ما يقول: حسنًا دعنا نفحص الجينات دعنا نفحص كيف تتصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more