Ich steh vor deiner Tür, so wild und wütend wie eine Hornisse. | Open Subtitles | وسأدقّ على بابك وسأكون مُشتاط غضبًا كالدبّور |
- Normalerweise ändern sie es so sehr,... dass man am Ende wütend wird, wenn man dran vorbei läuft. | Open Subtitles | تظنين ذلك، لكن عادةُ يغيرون فيه كثيرًا عندما يضعونه، يزيدك غضبًا كلما ما مررت من عنده. |
Der Senat zittert nicht. Außer vor Wut, dass Ihr es versäumt, zu handeln. | Open Subtitles | مجلس الشيوخ لا يهتز إلا غضبًا لإخفاقك في الاشتباك |
Du trägst immer noch so viel Wut mit dir herum, nach all diesen Jahren. | Open Subtitles | ما زلت تكيلين لي غضبًا جمًّا بعد مضيّ كلّ هذه السنين. |
Sie erleiden Kummer und Schmerzen, werden kleiner, wütender, gereizter, und schlagen um sich. | TED | لقد تحملوا بعض الألم والحزن، أصبحوا أصغر. يصبحون أكثر غضبًا واستياءً وانتقاداً. |
Sie ist so voller Zorn. | Open Subtitles | لقد كانت تتوقد غضبًا |
Du hattest eben Spritzen bekommen. Du warst so sauer auf die Schwester. | Open Subtitles | لديكِ بعض الصور وحسب كنتِ مُستشيطة غضبًا من الممرضة |
Ich kenne den Jungen nicht gut, aber er scheint fünffach so wütend zu sein. | Open Subtitles | لستُ أعرف الغلام جيّدًا، لكن يبدو أنّه يحمل غضبًا شديدًا. |
Die ganze Zeit war ich so wütend auf dich, weil du so... unzuverlässig warst oder mir etwas erzähltest, von dem ich wusste, es muss eine Lüge sein. | Open Subtitles | طيلة تلك المرّات تميّزت غضبًا منك لكونك مستهترًا أو لإخباري شيئًا أعلم أنّه كذب. |
Ich war so wütend und verängstigt, dass ich sogar jemanden töten wollte. | Open Subtitles | كنت أتميّز غضبًا وخائفًا، حاولت فعليًا قتل شخص. |
Manche Leute scheint es wütend zu machen, so viele Kinder zu haben. | Open Subtitles | من المؤكد ان بعض البشر يزدادون غضبًا حين يكون لديهم الكثير من الأطفال |
Das macht dich wohl ziemlich wütend. | Open Subtitles | حسبما سمعت، فإنّك تستشيطين غضبًا. |
Wie niedlich er ist, wenn er wütend wird! | Open Subtitles | انظروا كم هو جميل حين يستشيط غضبًا. |
Hör mir zu. Vater ist außer sich vor Wut. | Open Subtitles | أنصت إليّ، أبانا يتميّز غضبًا. |
Seine Predigten zeugten von wachsender Wut. | Open Subtitles | وأظهرت خطبه غضبًا متصاعدًا. |
Das war nicht nur Wut. | Open Subtitles | لم يكن هذا غضبًا فحسب |
Und er hat viel Wut in sich. | Open Subtitles | {\pos(190,230)} "وإنّه يكتنف غضبًا عظيمًا" |
Ich dachte, das würde ihn glücklich machen, aber er ist wütender als je zuvor. | Open Subtitles | ظننت ذلك سيسعده، لكنّه بات أشدّ غضبًا عن ذي قبل. |
Diese Musik ist so schlecht, dass sie es nur wütender macht. | Open Subtitles | هذه الموسيقى فظيعة جدًا، إنّها تجعله أكثر غضبًا. |
Ich bin in genau der gleichen Situation, in der du vor drei Jahren warst und jetzt, da ich endlich verstehe wie du dich gefühlt hast, bin ich noch wütender auf dich, weil ich weiß, was du für eine große Entscheidung hast treffen müssen | Open Subtitles | إنّي في نفس الوضع الذي اُقحمتَ فيه منذ 3 سنين أما الآن وقد فهمتُ أخيرًا ما شعرتَه صرت أشد غضبًا منك |
Sein Zorn brennt gegen dich, Dämon. | Open Subtitles | إنّه يتميّز غضبًا عليك أيُّها الشيطان! |
Du bist noch sauer wegen dem Weißen Haus. | Open Subtitles | أظنك ما زلت غضبًا .مما جرى في البيت الأبيض |