"غضب الله" - Translation from Arabic to German

    • Gottes Zorn
        
    • Zorn Gottes
        
    Doch eines Tages weigerte er sich, Gottes Zorn länger zu tragen. Open Subtitles رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك
    So viel zum Thema Gottes Zorn und der Turmbau zu Babel. Sie ist nicht mehr die Tima, die du kanntest. Open Subtitles ونزل غضب الله على برج بابل انها ليست تيما بعد الآن لا يمكنك فعل شئ
    Ihr Großstädter kommt nach Eastman, verwandelt es in Sodom und Gomorrah und glaubt, ihr kommt ohne Gottes Zorn davon? Open Subtitles انتم يا أهل المدن، تأتون الى الشرق وتعاملونه كالمدن الإيطاليه ولا تتوقعون غضب الله ؟
    Heuchler, Scharlatane, macht euch bereit für Gottes Zorn! Open Subtitles ..... المنافقون,نصابون استعد لتذوق غضب الله
    Das ist genau die Hybris, die den furchtbaren Zorn Gottes über uns gebracht hat! Open Subtitles الذي جلب غضب الله في المرة الأولى ... هذا النوع من الفخر وتحدي
    "Ruf den Zorn Gottes nicht hervor!" Doch er wirbelte immer mehr Staub auf und streute Asche auf sein Haupt. Open Subtitles لكي لا يثير غضب الله. لكنه واصل حفر التراب و نثر الرماد على رأسه.
    In diesem Moment fühlten wir Gottes Zorn. Open Subtitles فقط بعد ذلك, شعرنا غضب الله فينا.
    Gottes Zorn wird sich über euch ergießen. Open Subtitles غضب الله ينزل عليكم
    Ich glaube nicht, dass der Zorn Gottes meine �berzeugung ben�tigt. Open Subtitles لا أعتقد أن غضب الله يحتاج لمعتقدات شخص مثلي
    Der Zorn Gottes wird über sie richten! Open Subtitles كذلك , فإن غضب الله... هو معلن من السماء...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more